Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 34



В библиотеке у доски для объявлений стоял какой-то мальчик. Он водил пальцем по прикрепленному листочку — возможно, списку членов футбольной команды.

— Здорово! Меня взяли! — воскликнул он, оборачиваясь к Холли.

— Я ищу Стефании Смит, редактора школьного журнала, — сказала Холли. — Мне сказали, что она может быть здесь.

— Стефи? Наверное, где-нибудь там окопалась, — он махнул рукой в сторону дальнего угла библиотеки.

— Спасибо.

Холли начала пробираться между высоких библиотечных стеллажей. В самой глубине зала она обнаружила сидящую за столом светловолосую девочку. Склонив коротко подстриженную голову, она что-то набирала на компьютере. Весь стол был завален исписанными листами бумаги.

— Извини, я… — начала было Холли.

— Подожди. Не видишь, я занята? — бросила ей девочка.

— Извини, — пробормотала Холли.

Еще минуту-другую девочка продолжала невозмутимо печатать. Холли огляделась. Библиотека, судя по всему, была довольно богатой. «Интересно, есть ли у них здесь детективы», — подумала она. Детективы были ее страстью. При переезде на новое место она умудрилась набить своими книжками целый огромный ящик.

— Так что ты хотела? — наконец спросила Стефи, вскидывая на Холли круглые голубые глаза.

— Я бы хотела участвовать в выпуске журнала, — сказала Холли. — В моей прежней школе в Лондоне я была главным редактором.

Стефи откинулась на спинку стула, холодные льдинки ее глаз оценивающе и крайне недружелюбно вперились в Холли.

— Так ты, значит, из Лондона? — скептически скривила она рот. — Думаешь, наверное, что мы только и ждем, когда ты начнешь давать нам свои ценные указания?

— Вовсе нет, — искренне удивилась Холли такой реакции со стороны Стефи. — Я просто хотела тебе помочь.

— По-моему, второй редактор нам не нужен, — сказала Стефи. — Я этим занимаюсь уже второй семестр и делаю это так, как нахожу нужным.

Это заявление Холли предпочла не комментировать. Она уже видела последний номер журнала и заметила много такого, что можно было бы подправить. Взять хотя бы название: «Винформация». Замысел был понятен: «Вин» — от названия школы и в то же время «информация», но, по мнению Холли, это звучало безвкусно и претенциозно. Однако сейчас, конечно, был не самый подходящий момент, чтобы об этом вспоминать.

— Я могу делать что угодно, мне все равно, — пожала плечами Холли. — Статьи, обзоры — что скажешь.

— В среду состоится хоккейный матч, можешь написать о нем заметку, если хочешь, — смилостивилась Стефи.

— Ладно, — тут же согласилась Холли.

— Ты должна мне ее передать самое позднее в четверг утром, — продолжала Стефи. — И если она не подойдет, я ее не напечатаю, ясно? Последнее слово всегда за мной.

— Это справедливо, — согласилась Холли, думая про себя обратное. — Заметка подойдет, можешь не волноваться, — улыбнулась она.

Стефи вновь уткнулась в свою работу.

— А это уж мне решать, — не поднимая головы, бросила она.

«Ну и вредина, — подумала Холли. — Ладно, пусть себе печатает — не буду мешать. Только вряд ли мы с ней сработаемся».

После уроков она встретилась у ворот с Джейми. Он шел с ватагой ребят, все оживленно обсуждали компьютерные игры.

— Джейми, ты идешь? — окликнула она брата, видя, что он ее не замечает.



— Потом, — бросил Джейми, тут же вновь подключаясь к какому-то спору.

И Холли отправилась домой одна. Похоже, Джейми, который больше всех протестовал против переезда из Лондона, времени зря не теряет — уже успел найти себе новых друзей.

Семья Адамсов въехала в пятикомнатный коттедж, расположенный на стыке старого и нового города. Агент по продаже недвижимости назвал этот район «очень перспективным». Со временем они смогут здесь жить без хлопот, но прежде нужно было сменить электропроводку, привести в порядок водопровод и канализацию, а также перекрасить и осовременить весь дом в целом, сверху донизу. В данный момент в саду трудилась пара рабочих. Они рыли длинную канаву вдоль главной дорожки от калитки до парадного входа. Отец Холли стоял у открытой двери.

— При таких темпах мы будем таскать в дом грязь еще несколько месяцев. Хорошо, что в прихожей еще не постелили ковры. А где Джейми?

— Он там заболтался в ребятами, — сказала Холли.

— Вот видишь? А я что говорил? — обрадовался мистер Адамс. — Я знал, что не пройдет и пяти минут, как он обзаведется новыми друзьями. А уж как расстраивался… Иди-ка, я тебе что-то покажу, — улыбнулся он Холли.

Вместе они пошли к сараю в саду. Там уже стояли новенький верстак и токарный станок. На полках красовались расставленные аккуратными рядами рубанки разных форм и размеров. Еще какие-то столярные инструменты висели на крючках по стенам.

— Ну, как тебе это нравится? Скоро я заработаю на полную мощность, — отец довольно потер руки — совсем как маленький мальчик, которому только что подарили паровозик. — Здорово, правда?

Холли рассмеялась. Было приятно видеть отца счастливым и улыбающимся. Больше ему не придется, валясь с ног от усталости, возвращаться поздно вечером с фирмы, где он работал юристом. Юристом он был вполне преуспевающим, однако ему всегда хотелось что-то делать руками. В Лондоне столярное дело было для отца хобби, а переезд в Виллоу-Дейл давал ему возможность заняться любимым делом всерьез.

Холли вернулась в дом, поднялась в свою комнату. «Наша первостепенная задача, — сказала как-то мама, — это привести в порядок спальни. Тогда, по крайней мере, каждому из нас будет где укрыться от этого хаоса».

Стараясь обжить новую комнату как можно скорее, Холли уже развесила на стенах свои плакаты и фотографии. Все собранные ею книги стояли на полках. Там, в Лондоне, ее комната была вполовину меньше, и Холли была вынуждена хранить часть своей библиотеки в коробках под кроватью. Но теперь она наконец получила приятную возможность расставить всю свою коллекцию.

За обедом Холли рассказала родителям о своей встрече со Стефи Смит.

— Я могу тебе объяснить, как я это понимаю, — сказала мама. — На мой взгляд, эта девочка не очень уверена в себе.

— Я так и подумала, — согласилась Холли. — И журнал ее — далеко не шедевр. В нем много такого, что я бы изменила, если бы отвечала за него.

— Надеюсь, ей ты об этом не сказала, — заметил отец.

— Конечно, нет, — заверила его Холли. — Я была безукоризненно вежлива. Но все же, какая жалость! Было так интересно выпускать журнал с Мирандой. А здесь — сомневаюсь, что вообще будет хоть какой-то интерес… — Она вздохнула. — И, выходит, заводить новых друзей не так легко, как я надеялась.

В Лондоне Миранда Хант была лучшей подругой Холли. Вместе они частенько наведывались в книжные магазины и библиотеки, выискивая новые детективы, от которых обе были без ума. Подруги договорились регулярно писать друг другу, и Миранда даже вручила Холли свое первое письмо за день до отъезда. «Будет что почитать по дороге в Йоркшир», — сказала она. Холли от души смеялась, читая в машине длинное поранда даже вручила Холли свое первое письмо за день до отъезда. ума. слание. Казалось, что Миранда здесь, с ней рядом…

— Можно выйти из-за стола? — спросил Джейми. — Меня пригласил к себе Филипп играть на компьютере в «Дьявольских гонщиков».

— Только при условии, что родители Филиппа не возражают, — сказала миссис Адамс.

— Конечно, не возражают, — ответил Джейми уже на пути к двери. — К Филиппу всегда приходят приятели. Ну, я пошел. Пока!

— Не очень там засиживайся, — крикнул ему вслед мистер Адамс.

Холли опять вздохнула.

— А меня никто не пригласил поиграть на компьютере, — сказала она.

— Тебе же все равно компьютерные игры не нравятся, — заметил отец.

— Дело не в этом, — покачала головой Холли.

— Не удается сразу найти новых друзей? Я тебя понимаю, — посочувствовала мама. — Мне тоже нелегко найти свое место в новом банке. Всем почему-то кажется, что я приехала из Лондона с намерениями все здесь у них переделать на свой лад.