Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 30

— Нет, он ведь решил украсть еще одну лошадь, помнишь? Пока он не собирается увозить отсюда Мелтдауна.

— Ну, ладно, — неохотно согласилась Белинда. — По крайней мере, у нас теперь есть достаточно улик, чтобы засадить Пирса за решетку.

— Ты уверена? — с сомнением посмотрела на нее Трейси. — Пирс может отрицать, что это он привез сюда Мелтдауна. То, что лошади оказались на его ферме, еще не значит, что он сам украл их, верно? Он может сказать, что кто-то спрятал их здесь без его ведома.

— Не мудри, это совершенно очевидно, — возразила Белинда.

— И все же полицейским придется это доказать, — Холли сдвинула брови. — Нам нужно добиться, чтобы Пирс сам признался в краже.

— Размечталась, — хмыкнула Белинда.

— Мы должны перехитрить его, — сказала Холли. — Нужно подстроить так, чтобы он сам все рассказал и чтобы полицейские могли это слышать.

— Каким же это образом мы сможем так сделать?

Холли прикусила губу.

— Надо устроить Джеку Пирсу встречу с Грантом.

— Правильно, тогда, может быть, нам удастся заставить их что-то выболтать, — продолжила Трейси.

Белинда задумалась.

— Мы знаем, что Грант собирается пойти на соревнования по конкуру. Можно попробовать заманить туда Пирса, — сказала она.

— Отлично! — одобрила план Холли.

Ее мысли мчались, обгоняя друг друга. Она вспомнила, как печально было лицо Фрэн, когда та рассказывала ей, что Грант попал в какую-то неприятную историю. Может быть, она даже раскаивается в том, что сказала об этом Джеку Пирсу? Фрэн сама жаловалась на свой болтливый язык. Может быть, сейчас она поймет, что это ее последний шанс исправить свою ошибку.

— Я вот что подумала: а если обратиться к Фрэн, может, она поможет нам?

— Фрэн? — воскликнула Белинда. — Но мы же с самого начала решили, что это именно она рассказала Джеку про долги Гранта.

— Так и есть, но мне кажется, что теперь она жалеет об этом, и ее отношения с Пирсом не так уж безоблачны. Я думаю, мне надо поговорить с ней. А если она откажется нам помочь, тогда будем думать о чем-то еще.

К тому моменту, когда они вернулись в Виллоу-Дейл к Белинде, план действий был полностью готов, и они решили приступить к его выполнению немедленно.

— Сегодня вечером я позвоню Фрэн из дома, — сказала Холли, когда ее отец заехал за ней на машине. — Утром встретимся в кафе "У Энн", и я расскажу вам, что из этого вышло.

— Идет, — сказала Белинда. — Если она согласится нам помочь, я позвоню миссис Мейлэм, скажу, что мы нашли ее лошадь, и тоже попрошу о помощи.

— А потом нам стоит наведаться к сержанту Хэдкрофт, — добавила Трейси. — Надеюсь, она примет наш план. А если нет… — Трейси закусила губу. — Если нет, то я просто не знаю, что будет со стариной Мелтдауном.

На следующее утро Холли, страшно взволнованная, спешила в кафе "У Энн".

Трейси уже ждала ее там. Она была с Куртом — случайно встретила его по дороге. Курт, как всегда, рассуждал о технике приемов в крикете. Трейси рассеянно слушала. Она не могла думать ни о чем другом, кроме предстоящей операции.

На двери звякнул колокольчик, и вошла Холли. Она взяла себе стакан кока-колы и села за столик рядом с Трейси.

— Извините, мне надо бежать, — поднялся Курт. — Завтра я должен быть на этих конных соревнованиях по конкуру: отец попросил сделать несколько снимков, и мне надо запастись пленкой. Белинда ведь тоже будет принимать в них участие, правда?

— Не знаю. Может, ей захочется просто посмотреть, — пожала плечами Трейси.

Курт на прощание чмокнул ее в щеку.

— Ну ладно, если пойдешь, увидимся там.

Холли облегченно вздохнула: значит, Трейси ничего не сказала Курту об их планах. Чем меньше людей будет знать о них, тем лучше.

Когда он ушел, Трейси, подавшись вперед, нетерпеливо спросила:

— Ну что? Как ты поговорила с Фрэн?

— Отлично поговорила! Мы встречаемся с ней здесь, в кафе, в одиннадцать часов.

Глаза Трейси засияли:

— Молодец! Расскажи, как все было.

— Я сказала, что нам нужна ее помощь и что это также может помочь Гранту.

— Помочь Гранту? — Трейси допила через соломинку остатки своего молочного коктейля.

— Да, именно так. Совершенно ясно, что Грант знает о краже лошадей, хоть и отказался принимать в ней участие. Но его могут обвинить в утаивании информации, а если будет доказано, что Пирс угрожал ему, обвинение против Гранта выдвигаться не будет.

— Да, пожалуй, так, — кивнула Трейси. — Но это не помешает букмекеру потащить его в суд, так ведь?

— Наверное, ты права, но с этим Гранту придется разбираться самому. А нам нужно только вернуть лошадь Белинды и засадить вора в тюрьму.

Опять звякнул колокольчик, и вошла Белинда. Усевшись за столик, она заказала себе двойную порцию пломбира. Дырка на рукаве ее свитера была кое-как зашита черными нитками.

— Будем считать, что сейчас так модно, — сказала Белинда, перехватив удивленный взгляд подруг. — У меня дома, конечно, полный шкаф всякого барахла, но этот свитер мне нравится больше всего.

Холли и Трейси застонали, но выражение лица Белинды, когда официантка поставила перед ней мороженое, их насторожило, и они решили воздержаться от шуточек. Белинда долго смотрела на огромную порцию пломбира, потом взяла ложечку и молча стала вертеть ее в руке.

— Что с тобой, Белинда? — спросила Холли. — Неужели не хочется?

— Ничего подобного. Просто я вспомнила, как этот негодяй Пирс назвал меня толстухой, — она вопросительно посмотрела на подруг. — Как вы думаете, может, мне надо сесть на диету?

— Ну, это ты сама решай, — засмеялась Трейси.

Белинда с тоской посмотрела на вазочку с мороженым, политым шоколадным сиропом и посыпанным орехами, потом улыбнулась и вонзила в него ложечку.

— А-а, ладно — сяду на диету завтра.

Пока она уплетала пломбир, Холли рассказала ей, что Фрэн согласилась встретиться с ними.

— А ты связалась с Дженни Мейлэм?

— Угу, — подтвердила Белинда, облизывая ложечку. — Она ужасно обрадовалась, что мы нашли ее лошадь, и считает, что наш план одолжить у нее Родди гениален. Она заедет за мной завтра утром.

— Молодец! — похвалила подругу Холли. — Теперь осталось только убедить Фрэн помочь нам.

В этот момент в кафе вошла Фрэн. Вид у нее был довольно растерянный. Вскочив, Холли бросилась к двери и подвела Фрэн к их столику.

— Это мои подруги Трейси и Белинда, — сказала она.

Фрэн села, сняла с головы шарф. — Добрый день, — довольно сухо поздоровалась она.

— Принести для вас чего-нибудь? — предложила Трейси.

— Нет, спасибо, — покачала головой

Фрэн. — Лучше скажите, о чем вы хотели со мной поговорить?

И Холли рассказала ей обо всем.

— …А когда мы увидели вас на рынке с Джеком Пирсом, то поняли, что вы его знаете, — закончила она.

То, что произошло дальше, девочки никак не ожидали — Фрэн расплакалась. Порывшись в сумочке, она достала носовой платок и поднесла его к глазам. Холли положила руку ей на плечо.

— Извините, — проговорила она. — Мне очень жаль, что я вас огорчила.

Вытирая слезы, Фрэн покачала головой.

— Я сделала большую глупость, — всхлипнула она. — Мне ни за что не следовало связываться с Джеком Пирсом.

Фрэн смотрела на подруг заплаканными глазами.

— Мы познакомились, когда он привез сено для лошади Гранта, — успокоившись, продолжила она. — Я подумала, какой славный, приятный человек, и пригласила его на чашку кофе. Мы разговорились.

Девочки насторожились.

— А как он узнал о финансовых проблемах Гранта? — спросила Трейси.

— Я ему рассказала, — с сожалением призналась Фрэн. — Это произошло в тот день, когда Грант получил повестку в суд из-за неуплаты долгов. Я тогда так разволновалась, что мне было просто необходимо с кем-то поделиться. Если бы это просочилось в газеты, я уверена, Гранту пришлось бы навсегда забыть об олимпийской команде. А, главное, мама этого не пережила бы!