Страница 18 из 20
Она смотрела на него, расширив глаза и приоткрыв рот. Её лицо светилось радостью.
– Это же ты, – воскликнула она, подойдя ближе и чуть не подпрыгивая. – Точно, чтоб меня майноки съели! Помнишь Эллис Конрой? Как у тебя дела?
– Мм… – промямлил Хэл, смущённо глядя на Айсард и роясь в памяти в напрасных попытках вспомнить Эллис Конрой.
Айсард вырвала у него из ладони комлинк.
– У нас проблемы, – прервала она монолог Моранды. – Перезвони через десять минут.
И отключила прибор, не дожидаясь ответа.
– Я даже представить себе не могла, что наткнусь на тебя здесь, на Даркнелле, – щебетала женщина. Кажется, её улыбка стала ещё шире. – Как там Ниш и Корран? Сколько ему уже – шестнадцать?
– Восемнадцать, – сказал он, пытаясь отодвинуться от раскинутых рук. Однако энтузиазма у неё было столько, что просто так уклониться не получилось, и в следующее мгновение она уже крепко его обнимала. – Э-Эллис…
– Я так рада тебя видеть! – Она говорила приглушённо, потому что уткнулась ему в плечо и прижалась щекой к его левой щеке; он чувствовал на шее её дыхание, и это приводило в замешательство. – Где ты пропадал все эти годы?
Хэл выглянул из-за её макушки. Айсард подошла и встала прямо позади женщины, теперь она смотрела на Хэла так же, как несколько минут назад – на комлинк.
– По правде говоря, Эллис, сейчас я немного занят, – сказал он, вежливо пытаясь выскользнуть из объятий. Напрасные усилия – её руки только крепче сомкнулись. – Я действительно занят очень важным делом. Мне надо идти.
– Я и представить не могла, что найду тебя здесь, – повторила она. – Если это не знак судьбы, то что тогда?
Глаза Айсард уже начали метать искры. Собравшись с духом, Хэл глубоко вдохнул и крепко стиснул Эллис.
И внезапно застыл. На вдохе он ощутил слабый, но всё же различимый запах: резкий вкус сигарного дыма и более нежный аромат гральского ликёра.
Моранда Савич?
Он открыл было рот, но прежде чем сумел подобрать подходящие слова, женщина разжала руки и отступила. Он лишь на мгновение увидел, как у неё во рту исчезает тоненькая отмычка, и с запозданием заметил, что ошейник перестал давить на горло…
Всё с той же улыбкой на лице Эллис попятилась и врезалась в стоящую позади Айсард.
– Простите, – выдохнула она, с кошачьей скоростью развернувшись и схватив разведчицу за куртку, чтобы та не упала навзничь. – Какая я неуклюжая, – добавила она, отряхивая одежду Айсард – от такой хватки на ней мгновенно появились морщины. – С вами всё в порядке?
– Убирайся, – бросила Айсард, отталкивая Эллис прочь. Та отлетела к лэндспидеру и, взмахнув руками, схватилась за дверцу машины, чтобы удержать равновесие.
– Да, конечно, – покорно сказала Эллис.
– Зачем вести себя так грубо? – мягко выговорил разведчице Хэл, внимательно рассматривая лицо Эллис. Обычно он мог различить черты Моранды под любой из её многочисленных и разнообразных личин, но сейчас, по крайней мере, с первого взгляда, не смог узнать в этой негодующей физиономии лицо воровки. В конце концов, может, это вовсе и не она.
– Пусть скажет спасибо, это ещё далеко не грубость, – едко возразила Айсард. – А ты отойди от спидера. Нам пора заняться делами.
– Я так не думаю, – раздался голос справа от Хэла.
Он развернулся. К ним направлялся полковник Нироска в сопровождении двоих офицеров в форме Управления обороны. Все трое держали в руках бластеры.
– Полковник Нироска, – Хэл кивнул. – Что вас сюда привело?
– Ваша подруга, инспектор Хорн, – ответил тот, устремив взгляд поверх плеча Хэла. – Нам с ней о многом надо переговорить.
– Моя подруга? – Хэл нахмурился и опять повернулся к Эллис.
И увидел совсем не то, что ожидал. Эллис не стала ждать их с жалким подавленным видом преступницы или беглянки, которую наконец настигли. Нет, она гордо выпрямилась, и посмотрела на них почти высокомерно.
– Вы идеально подгадали время, полковник, – промолвила она тоном, который был под стать выражению лица, и указала на Айсард. – Вот она – ваш вор и мой повстанческий агент. Арестуйте её.
Такая наглость застала Айсард врасплох.
– Что за… – зарычала она, – ты, маленькая… Прочь! – воскликнула она, когда один из подручных Нироски потянулся к ней с наручниками. – Отойди от меня!
Её рука скользнула под куртку и застыла, когда сразу три бластера уставились ей в лицо.
– Вы делаете ошибку, полковник, – тихо сказала она. – Большую ошибку. Я полевой агент имперской разведки Исанн Айсард.
– В самом деле? – спокойно сказал Нироска. – И у вас, конечно, есть удостоверение?
– Конечно, – ответила она, шаря рукой под курткой. Внезапно она остановилась. Изменившись в лице, она повернулась к Эллис.
– Верни его. Моё удостоверение. Верни его мне.
– Прекрасно, – покровительственным тоном сказала Эллис, подняв руки. – Если хотите, можете проверить, полковник. У меня нет ничего, что принадлежит ей. Однако если вы проводите нас в свой штаб, я с удовольствием прикажу своим сотрудникам предоставить вам документы, о которых она говорит.
Айсард разинула рот.
– Предоставить что?
– Мои документы, – сказала Эллис, бросив на Айсард ледяной взгляд. – Видите ли, полковник, я полевой агент Исанн Айсард.
– Всё это зашло слишком далеко, – зарычала Айсард. – Хорн, скажи полковнику, кто я.
– Инспектор Хорн? – обратился к нему Нироска.
Хэл колебался.
– Она мне сказала, что она полевой агент Айсард, – признал он. – Но документы, которые она мне показывала, были на имя агента Особого отдела Даркнеллской службы безопасности Кати Гласк.
– Арестовать её, – ледяным голосом приказал Нироска, с возросшим интересом глядя на Айсард. – Выдавать себя за сотрудника силового ведомства – на Даркнелле преступление особой тяжести. А это случайно не она надела вам на шею это устройство, кстати, запрещённое?
Хэл снял ослабший ошейник:
– Да, – ответил он, протягивая устройство полковнику.
Глаза Айсард превратились в кипящие озёра смерти:
– Ты мертвец, Хорн. Запомни, ты – мертвец.
– Я говорю только о том, что знаю, – заметил Хэл. – Как доказать остальное, зависит от тебя.
– В самом деле, от меня, – выдохнула она. – Хорошо. Полковник, вы победили. Поедем в ваш штаб и разберёмся. – Она взглянула на Эллис. – Поедем все вместе.
– Конечно, – спокойно сказал Нироска. – Именно это мне и нужно.
После того, как Моранда и все остальные ушли, Бел Иблис подождал ещё пять минут, потом осторожно подошёл к пустому спидеру и забрался внутрь. Никто торжествующе не закричал, когда он появился на улице; похоже, никто его даже не заметил. Две минуты спустя, с трудом ворочаясь в тесном пространстве, он снял внутреннюю панель двери.
Инфокарты были там, в полном порядке, лежали стопкой на дне узкой щели. Среди них была одна лишняя с эмблемой имперского должностного лица. Вне всякого сомнения, удостоверение разведчика, которого лишилась Исанн Айсард.
Мгновение Бел Иблис размышлял, не взять ли его с собой, но решил, что если его поймают, риск будет слишком велик, и оставил лежать на месте. Кроме того, если верить Моранде, которая утверждала, что сумеет выбраться из тюрьмы – хотя он понятия не имел, как она собирается это сделать – она, быть может, найдёт этот спидер и возьмёт удостоверение себе.
Он поставил панель на место, не став её закреплять, и ощутил прилив жгучего стыда. Да, с самого начала это была идея Моранды, вызов, который она жаждала принять, несмотря на то, что задание это предназначалось для него, и выполнялось для Восстания. А ещё Моранда сделала большую часть всей работы и взяла на себя весь риск.
И не ради миллиона в имперской валюте, который она требовала с Айсард, а за ту небольшую сумму, которую они с Аркосом сумели собрать в складчину. Когда-нибудь, если всем им удастся остаться в живых, надо будет найти способ передать ей деньги.