Страница 118 из 134
Джон Лин верил, что он, в конце концов, найдет Эвентина, если только тот жив. Он знал, что огромные полчища Северных земель двигаются на юг, к королевству Каллахорн, и еще неделю назад они одержали бы победу, если бы не героическое сопротивление Пограничного Легиона, который, правда, был разбит. Если враги пленили Эвентина (как думали Брин и он), то он все равно найдет его в качестве заложника Броны. В любом случае лорд Уорлок не мог не понимать значение Эвентина, как короля Эльфов, — самого любимого вождя народа со времен Джерла Шаннара. Конечно, Эльфы сделают все, чтобы освободить его. Убийство Эвентина может так обозлить Эльфов, что их объединенные силы могут разбить любые войска, — а если Эвентин будет жив, то его подданные не рискнут предпринять решительные действия, чтобы не повредить своему кумиру. Конечно, у Джона Лин Сандора и Брина Элессидила не было иллюзий по поводу того, что враги вернут Эвентина целым и невредимым.
Они хотели выручить его до того, как будут побеждены армии Южных земель.
— Хватит отдыхать. По коням! — скомандовал Джон Лин.
Всадники быстро вскочили на лошадей, прервав короткий отдых. Их командир был первым в седле. Небольшая фигура Брина была рядом с ним, и отряд двинулся вдоль долины. Наступило серое утро, в воздухе еще чувствовалась ночная сырость. Высокая трава, мокрая от росы, затрудняла движение лошадей. Было довольно холодно, и эльфы погоняли лошадей, чтобы согреться. Тихо переговариваясь, всадники почти пересекли долину, когда ехавший впереди Джон Лин внезапно остановился. Всмотревшись в окружающий их туман, он воскликнул:
— Брин, впереди всадник!
Мгновенно Брин оказался рядом с командиром, и они стали пристально вглядываться в приближающегося всадника. Его черты в сумерках были почти неразличимы. Брин подумал было, что это возвращается его брат, но он быстро понял, что ошибается — всадник имел слишком малый рост для Эвентина. Когда он приблизился к отряду, эльфы увидели, что этот человек не принадлежит к их племени. Его широкое лицо лоснилось от пота. Остановив свою лошадь перед отрядом, незнакомец сказал:
— Я встретил человека, который попросил меня найти помощника короля Эльфов Эвентина. Это было несколько дней назад.
— Я Джон Лин Сандор, — сказал командир патруля. Утомленный всадник облегченно вздохнул.
— Я Флик Омсфорд и приехал из Каллахорна, чтобы найти вас.
С трудом спешившись, он стал растирать поясницу.
— Если вы дадите мне отдохнуть хотя бы несколько минут, я смогу проводить вас к Эвентину.
Ши шел между двумя троллями, не в состоянии отделаться от чувства, что Кельтцет предал их. По его команде они, не оказывая сопротивления, отдали оружие. Вначале Ши думал, что Кельтцет, принадлежа к одной расе с троллями, сможет договориться с ними, — но тот даже не пытался вступить с ними в контакт. Панамону и Ши связали руки, предварительно разоружив. Поведение тролля было полной загадкой. Ши был растерян, а Панамон озлоблен — ведь Кельтцет был его другом, на которого он мог положиться. И теперь Панамон испытывал ненависть к троллю, причем Ши знал, каким опасным человеком был Панамон в своей вражде.
Они не имели понятия, куда их ведут. Ночь была совершенно темной, и Ши пытался только запомнить дорогу для возвращения назад. Панамон упорно молчал. По-видимому, тролли рассматривали их как заложников. Их схватили там, где исчезли следы гнома, — не исключено, что и он был схвачен троллями. А что при этом стало с Мечом Шаннара?
Несколько часов они шли в кромешной тьме. Ши потерял счет времени и настолько устал, что, в конце концов, упал и захватчики тащили его, как мешок с зерном. Очнувшись, он увидел свет костра и понял, что его несут в большую палатку. Проверив, насколько крепко связаны его руки, тролли удалились, а Панамона и Кельтцета куда-то увели. Ши попытался освободиться от пут, но ничего не смог сделать. Усталость взяла свое, и он заснул.
Ши проснулся от грубых прикосновений грязных рук. Огромного роста тролль сказал ему что-то непонятное и, указав на тарелку с едой, вышел из палатки. Ши с удивлением отметил, что его руки и ноги свободны от пут. Помассировав запястья и лодыжки ног, чтобы восстановить кровообращение, он немного поел и прислушался к тому, что происходило за пологом палатки.
А там царило оживление, слышались крики троллей. Уже наступило утро. Ши решил было покинуть палатку, но тут появился солдат-тролль и знаком дал понять, что пленник должен следовать за ним. Ши прошел через весь лагерь, миновав множество палаток, которые казались пустыми. Костры догорали, голосов солдат не было слышно. Ши показалось, что его ведут на казнь. Эта мысль парализовала его, и он даже не пытался бежать.
Вскоре его привели на открытое пространство, где полукругом сидели десятки троллей, внимательно глядящих на него. Среди троллей сидел и Панамон. Но вскоре Ши понял, что общее внимание обращено к Кельтцету, который стоял в центре полукруга. Он даже не обернулся, когда привели Ши и посадили рядом с Панамоном. Главный тролль встал и постучал жезлом о землю. Собравшиеся поднялись, повернулись к востоку и начали дружно говорить что-то на своем языке. Прочитав, видимо, молитву, все сели.
— Это была молитва перед тем, как нас будут судить, — произнес Панамон, и это были первые слова, которые услышал от него Ши с момента их пленения.
— Я не думаю, что они знают, кто мы. Это, скорее, суд над Кельтцетом, и потребовал его он, так как он был с нами в то время, когда его народ воевал с нашим народом. Это их древний обычай.
Ши взглянул на Кельтцета. Тот держался уверенно.
— Что они сделают с ним, если решат, что он предатель? — спросил Ши.
— Если они решат, что он виновен, его немедленно повесят.
Ши не мог понять судебного разбирательства, не зная языка троллей. Он и Панамон знали, что Кельтцет не был просто изгнанником — у него было загадочное прошлое. Между тем суд шел своим чередом: закончили выступать свидетели и настало время выступить обвиняемому. Огромный тролль поднялся, сохраняя на лице выражение гордости, и внезапно вынул из-за пазухи медальон с цепью. Выставив их вперед, перед судьями, которые с удивлением их рассматривали, Кельтцет затем одел цепь на шею. Раздались крики восторга, и тролли бросились к великану.
— Неужели это спасет нас? — воскликнул Панамон.
— Но что здесь происходит? — спросил Ши.
— Этот медальон — крест и круг! Это Черный Ирикс — высочайшая награда Троллей. Видимо, когда-то Кельтцет заслужил эту награду, а мы об этом даже не подозревали.
— Но ведь его схватили вместе с нами.
— Тот, кто носит эту награду, никогда не предаст свой народ, — резко ответил грабитель.
Приветственные крики троллей затихли, и все стали ждать, что скажет обвиняемый, — и тот заговорил. Панамон стал переводить Ши речь тролля. Кельтцет сказал, что посланцы лорда Уорлока уничтожили его семью, хотя его род является одним из самых древних. Его самого привезли в замок лорда, но ему удалось бежать. Лорд Уорлок приказал вырезать ему язык.
Судья были поражены услышанным и молчали. Затем Панамон продолжил перевод:
— Наш друг говорит, почему он вернулся. Войска Броны может победить только Меч Шаннара, а овладеть им может только потомок короля Эльфов, только ему подвластно это легендарное оружие.
Панамон замолчал и повернулся к гигантскому троллю. В тот же момент Кельтцет обратил свой взор на Ши, всем своим видом показывая, кто является героем его рассказа. Этот поворот событий поразил жителя Долины. Потрясенный, он не мог вымолвить ни слова, а Панамон молчал, ожидая, что еще скажет тролль. Через минуту гигант продолжил свою безмолвную речь, а Панамон — свой перевод.
— Этот молодой человек может проникнуть в Королевство Черепов, и только он, Ши, может овладеть Мечом Шаннара. Только он может победить лорда Уорлока.