Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 72

— А почему бы тебе, любезный Кузмапат, не поклониться мне в пояс, не осыпать золотым дождем, наконец, и смиренно не изложить свою просьбу? — сознательно нарываясь на неприятность, спросил я.

Колдун побледнел и заскрежетал зубами.

— Стража! — громко выкрикнул он. — Проучить щенка!

Под щенком этот скот подразумевал меня! Дальнейшее было легко предсказуемо, я сам бы на его месте поступил аналогично. Колдун попытался нейтрализовать мои магические способности, а с двух сторон на меня накинулись вооруженные саблями стражники, в том числе те двое, что привели меня в это логово. Просчет Кузмапата состоял в том, что он полагал меня уроженцем этого мира. В самом деле, зачем гроссведуну умение махать саблей, коли в его арсенале куда более действенное оружие?

Тяжелой табуреткой я наотмашь огрел одного из самых ретивых нападавший и на лету подхватил выпавшую из его руки саблю. Табурет, впрочем, я не бросил — тоже ведь оружие. Убивать никого я не собирался, тем более, не зная истинного расклада сил, не мог представить возможных последствий. Следовало уносить ноги, что я и проделал со всей возможной в моем положении быстротой. Четверо стонущих и ползающих по всем углам тел, да порушенная мебель, — вот и всё, что получил патентованный колдун от своей дерзости.

Выбросив на бегу саблю — у меня не было для нее ни ножен, ни перевязи — я выскочил за ворота и не сразу перешел на подобающий шаг. Ну вот, первого врага уже нажил. И это сильно осложняло моё положение. Где, к примеру, мне теперь спокойно пообедать? Наверняка, у Кузмапата свои уши и глаза в каждой таверне.

Шаги позади меня заставили резко обернуться. Но это оказался не человек колдуна, а вовсе незнакомый мне мужчина лет сорока в таком же, как у меня, дворянском одеянии. Угрозы для меня он, кажется, не представлял.

— Вы, как я заметил, — учтиво поклонился он, — крайне поспешно покинули гостеприимный дом нашего славного колдуна. Не опасайтесь, мой друг, мы с Вами одного поля ягоды. Пойдемте, пропустим по стаканчику розового. Кажется, нам есть, о чем серьезно поговорить.

Что ж, это приглашение было куда учтивее предыдущего, да и сам незнакомец был настроен по отношению ко мне вполне благожелательно.

Мы миновали несколько кварталов и оказались у трехэтажного строения. Одна из двух дверей вела в подвальчик, куда мы немедленно и проследовали. К нам тут же подскочил услужливый молодой человек с перекинутым через руку полотенцем. Он проводил нас в небольшой уютный зальчик, освещенный дюжиной свечей, и усадил за массивный дубовый стол. Приняв заказ, он поспешно умчался. Только после этого мой спутник протянул мне свою ладонь.

— Давайте знакомиться, Ваше Благородие. Ваше имя мне известно по представлению у Его Величества. Я барон Шурр. И, поскольку Вы чужеземец, мне придется кое-что пояснить. Начнем с того, что жизнь в ханстве далеко не так безоблачна, как Вам могло показаться.

— Да уж, заметил, — усмехнулся я.

Дождавшись, когда половой расставит принесенные блюда, барон невозмутимо продолжил:

— Вот именно. Всё дело в Кузмапате. Усопший хан Смалена в преклонном возрасте практически передал всё управление государством в руки этого колдуна. Чем тот и пользовался со всей своей хитростью и подлостью. Потихоньку он подмял под себя чуть ли не всю торговлю столицы. Да и не только ее. Только в столице Кузмапату принадлежит больше сотни доходных домов. Используя своё влияние на старого хана, колдун сумел удалить от престола почти всех возможных конкурентов. Кстати, эта одна из причин, почему мы заинтересовались Вашей персоной. Те гроссведуны, что еще остались в пределах Смалена, ставленники Кузмапата.

— Кого Вы имеете в виду под словом "мы"? — спросил я, хотя уже знал ответ.

— Мы — это группа дворян, которым два года назад удалось возвести на трон Его Величество хана Гитаса. Хан молод, но не глуп и достаточно решителен. К сожалению, силы сейчас не равны — слишком многое успел захватить Кузмапат, и свалить его не представляется возможным.

— Барон, — перебил я, — скажите честно, чего добиваетесь лично Вы?

— Пожалуй, всего сразу. Мести, денег, карьеры. Кузмапат меня практически разорил. По сути, кроме титула у меня уже ничего не осталось.

Нравятся мне честные люди. Что с этим поделать?

— Хорошо, барон. И как Вы представляете моё участие в противодействии патентованному колдуну? По своим умениям я, может быть, не уступлю ему, но — в личном противоборстве. Но ведь за ним — серьезная сила, как Вы сами только что говорили.



Шурр склонился ко мне и заговорил шепотом:

— Его Величество намерен жениться. Кандидатуры две: младшая сестра короля Светори и племянница их Великого Герцога. Последняя, конечно, ниже по происхождению, но именно в ее пользу склоняется выбор хана. И наш тоже. Король откровенно слаб, и не будет вмешиваться во внутренние проблемы зятя. А вот Великий Герцог… С его помощью мы смогли бы восстановить завещанный предками порядок в ханстве. Вы понимаете, к чему я клоню? Кузмапат склоняет хана к решению вступить в брак с принцессой и, помяните мое слово, сделает всё возможное, чтобы всё так и произошло. Скорее всего, он дерзнет использовать свои колдовские возможности. Остальное я скажу только после того, как услышу Ваше согласие.

— Достаточно ли моего честного слова?

— Разумеется, Вы же дворянин.

Завершили разговор мы уже на улице, тщательно убедившись в отсутствии посторонних ушей. По словам барона группа дворян уговорила молодого хана направить послов в Транку. Свататься. Всё это делалось и делается в глубокой тайне, но рано или поздно тайное становится явным. Мне предложили ехать с ними, оберегать посольство от колдовских ударов. Что ж, в Транку, так в Транку…

Графские забавы

Мучительно медленно миновала неделя, в течение которой серый гвид Длинное Ухо безвылазно сидел в "Двух медведях". По меркам этого мира он был сравнительно молод — всего-то сорок два года, а потому особенно страдал от ничегонеделанья. Неплохая кухня да чтение — вот и весь перечень развлечений. Будучи человеком г ос у д а р с т в е н н ы м, Офедр не роптал — не смел роптать — на свою участь затворника. Он даже не размышлял, каким образом на мысленную связь с ним выйдет непонятный Юркай. Гроссведуны сказали, что так будет, а им видней. Книги тоже не слишком увлекали: во-первых, заядлым книгочеем гвид никогда не был, а, во-вторых, его книжные пристрастия не совпадали с таковыми гроссведунов, собравших библиотеку.

Еловая шишка на столе продолжала крутиться, не было повода остановить ее.

Иногда гвиду казалось, что о его существовании просто позабыли. И в этом предположении не было ничего удивительного. В конце концов, кто он? Мелкая сошка. Человек, не отягощенный знаниями. Что ж, кормят — и то неплохо. Даже сопровождаемую им молодую колдунью он вспоминал лишь изредка, хоть и доставила она ему хлопот и дополнительной седины в волосах.

Он валялся после очередного сытного ужина на своей кровати, когда в дверь властно постучали. Гвид вскочил и бросился отпирать запоры.

На пороге стоял граф Корсма собственной персоной.

Офедр низко поклонился.

Граф прошмыгнул в комнату и мгновенно осмотрел ее — и в шкафах и под кроватью. Лишь удовлетворившись этим, он повернулся в Офедру.

— Никто не тревожил?

— Никак нет, Ваше Сиятельство.

В беседах, даже частных, проводимых сотрудниками ведомства, возглавляемого Корсмой, не поощрялось произнесение каких-либо титулов. Но сейчас граф не обратил на это внимания.

— Собирайся, гвид! Время не ждет.

Гостиницу они покинули коридором, о существовании которого Офедр даже не подозревал, хотя и был ее постояльцем. Какой-то лаз вывел их прямо к карете без вензелей, больше подходившей не графу, а какому-нибудь купчике средней руки. Оба тут же оказались внутри, и экипаж в две лошадиные силы немедленно тронулся с места.

Жизнь приучила Офедра не задавать лишних вопросов, но впервые очередное задание он получал в такой спешке и секретности.