Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 21

Аристофан

Осы

Действующие лица

Сосий; Ксанфий − слуги Бделиклеона

Бделиклеон

Филоклеон

Хор стариков ос

Мальчик

Пес Кидафинский

Сотрапезник

Торговка хлебом

Пострадавший

Рабы

Без речей:

Мальчики

Флейтистка

Хэр Офонт

Обиженные

Свидетель

Плясун

Карлики

Пролог

Дом Филоклеона. Кровля опутана охотничьей сетью. Раннее утро. Сосий и Ксанфий спят по обе стороны двери, прислонившись к стене; Бделиклеон спит на кровле.

Сосий

(просыпаясь)

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

(Задремав, склоняется к земле.)

Ксанфий

(очнувшись, своему товарищу)

Сосий

Ксанфий

Сосий



Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

Сосий

Ксанфий

(зрителям)

1

Ты корибантствуешь… – Корибанты – жрецы фригийской богини Кибелы. Телодвижения Сосия, старающегося преодолеть сон, напоминают Ксанфию причудливую пляску, входящую в ритуал Кибелы.

2

Сабазий – восточный бог вина. Поэтому он или кто-то из его подручных напал на Ксанфия с персидской стороны, заставив клевать носом.

3

…на площади сидят и совещаются… – Сосию приснилось народное собрание в Афинах: афиняне носили короткие плащи и ходили обычно с посохами.

4

…всепожирающий… кит… – Клеон, поэтому сон Сосия пахнет кожей.

5

Феора видел я; вороньей головой украшенный… – Здесь на имени Феора строится каламбур, непередаваемый в переводе: ворон – по-гречески «коракс», Алкивиад, картавя, называет его «колакс», что означает «льстец». «Феор» – «боговидный», превратившись в «Феола», стал «богопротивным».

6

К воронам – ругательство, соответствующее русскому «ко всем чертям».