Страница 19 из 24
- Правду ли вы говорите, иноземец? - Министр заметно встревожился.
- Сами убедитесь в этом, если тронете хоть волос на моей голове.
- Зачем вы убили Белого Слона? - горестно воскликнул сановник.
- Что такое белый слон? Не все ли равно, какого он цвета? Я его убил потому, что мы оба умирали с голода - я и маленький мальчик. Но все равно, вам же заплатят за вашу животину, не бойтесь.
- Священный слон в деньгах не оценивается.
- Не хотите деньгами, получите пулями и картечью.
Верноподданный царедворец окончательно растерялся. С одной стороны рискуешь навлечь на страну неприятности, с другой - нельзя оставлять безнаказанным француза, совершившего тяжкое преступление, кощунство. Нужно представить чужестранца императору, пусть его величество сам решит его участь. Может быть, он и согласится взять хороший выкуп.
Министр, боох и пунги переговорили между собой, и боох объявил Фрике, что его доставят в Мандалай. Пришлось покориться силе.
Парижанина сытно накормили и поместили в гауде самого министра. Ясу поручили бооху. Караван тронулся.
У пристани люди и слоны взошли на плоты. Гребцы осыпали убийцу Схем-Мхенга бранью и оскорблениями. Флотилия отчалила и поплыла.
Вдруг юноша крикнул и хотел броситься с плота в воду, но десяток рук удержал его.
На его призыв с берега отозвался гневный голос:
- Гром и молния! Я так и думал! Это Фрике, его взяли в плен!
На берегу показались два всадника на взмыленных конях - европеец и негр. Молодой человек узнал Бреванна и сенегальца.
- Господин Андре, - закричал он, - меня везут в Мандалай за то, что я убил белого слона. Обвиняют в надругательстве над религией.
- А! Вот как! - усмехнулся Бреванн. - Не робей, мой мальчик. Старайся потянуть время, угрожай, хвастайся, даже обратись за поддержкой к англичанам. Я сейчас поскачу к шлюпке, потом на всех парах помчусь на "Антилопу" и освобожу тебя, котя бы пришлось сжечь столицу. Держись!
- Берегитесь господин Андре. В вас хотят стрелять.
- Где им! - презрительно бросил француз и пустил своего коня вскачь. Сенегалец сделал то же самое. Оба они скрылись в густой чаще панданусов*.
______________
* Панданусы - род однодольных деревьев и кустарников семейства пандановых, распространенных в тропиках Восточного полушария.
- Кто этот человек? - спросил у парижанина министр, стараясь скрыть свое беспокойство.
- Человек, который серого слона не убивал, но в которого вы собирались выстрелить за то, что он со мной говорил.
- Никто из наших не стрелял.
- Просто не успели. Но вы за это дорого поплатитесь.
- Вы решительно не хотите сказать, кто этот путешественник?
- Отчего же не сказать, раз вам это может доставить удовольствие?.. Это начальник французских военно-морских сил в Рангуне, и вы о нем скоро услышите...
ГЛАВА 14
Бесполезные сигналы. - Следы француза. - Тигр и его шкура. - Встреча с четырьмя охотниками. - Цель оправдывает средства. - Опоздали. - На шлюпке к английской границе.
Покуда Фрике гонялся за калао, Андре оставался в шлюпке. Через два часа он начал сильно беспокоиться.
Сигналы, которые подавал парижанин, не долетали до стоянки, выстрелы замирали в лесу.
Прошло три часа, четыре. Беспокойство перешло в настоящую тревогу.
Наступила ночь. По всем признакам явствовало, что с юношей что-то случилось. Несомненно, он заблудился. Завтра надобно отправиться на поиски.
Андре Бреванн дважды выстрелил. Ответа не последовало. Тогда он велел открыть пальбу всему экипажу. Но и это не принесло результатов.
Тем временем на яхте развели пары и дали резкий протяжный свисток. Пробовали стрелять из картечницы. Характерные трескучие выстрелы, когда она метала ураганом свои пули, должны были быть слышны издалека. Всю ночь до рассвета с яхты сигналили, но безуспешно.
Утром Бреванн с Сами и сенегальцем пошли на поиски, хорошо вооружившись и взяв с собой съестных припасов на два дня.
Определив по компасу положение шлюпки, сориентировались, отыскали отпечатки тяжелых кованых сапог Фрике и углубились в лес.
Из придавленного подошвами и каблуками мха вытекал очень едкий сок темного цвета, вследствие чего путь молодого человека был виден вполне четко.
Дорогой Андре старательно отмечал свои следы, чтобы по ним мог спокойно пойти и благополучно вернуться назад даже ребенок.
Так они достигли до места, где был убит калао, и обнаружили войлочный пыж восьмого калибра, что подтвердило догадку: калао уводили охотника по прямой линии на восток.
- По-видимому, - решил Бреванн, - сумасшедший мальчишка погнался за другой птицей. Хотел принести пару.
Компас показал, что они почти не изменили своего направления.
Шли еще довольно долго.
- Куда же это его понесло?
- Сударь, - сказал Сами, - господин Фрике заблудился. Взгляните на компас. Он кружится.
- Да, это так, - подтвердил негр.
Андре сверился с компасом.
- А ведь верно. Но как же он не нашел своих собственных следов? Ведь мы же видим их ясно.
- Сок, вытекающий из мха, делает их темными не сразу, а лишь через несколько часов, - пояснил Сами.
- Ты прав. Однако он снова кружит и кружит. Понял, что заплутал, и ищет солнце. Потому и устремился к этой поляне. Это что такое?
- Тигр! - вскричал Сами. - Сударь, это тигр без шкуры.
- И убитый дробью. Молодчина Фрике!
- А вот здесь он жарил мясо хищника, вырезанное около почки. На этом месте он спал на тигровой шкуре.
- Покуда все хорошо, слава Богу, - успокоился Бреванн. - Идем дальше.
- Сударь, но следы все сворачивают.
Андре держал компас в руке, то и дело на него посматривая.
- Да, он так упорно делает круг, что, кажется, скоро придет к тому месту, где ночевал.
И действительно, следопыты снова вернулись к этому же месту.
Здесь они сытно позавтракали прихваченной обильной провизией и двинулись дальше.
Вскоре добрались до цепи холмов, поднялись на них и увидели четырех человек, сидевших у источника, где юноша утолил жажду.
Возле кучи маиса* стояли четыре лошади бирманской породы и жадно хрупали вкусный корм. Всадники лежали на траве под панданусами и весело беседовали.
______________
* Маис - устаревшее название кукурузы.
Члены экспедиции направились к ним. При виде белого бирманцы почтительно встали.
Сами начал их расспрашивать о парижанине, а Бреванн залюбовался местными лошадьми. Они не велики, но красивы, быстроноги и замечательно выносливы. Дикие их табуны живут в Верхней Бирме.
- Ну, что ты узнал? - спросил он подошедшего толмача.
- Удивительные вещи. Это честные люди, охотники, сударь.
- Они видели Фрике?
- Да, сударь.
- Здоров?
- Да, но - арестован.
- Как? Кем же?
- Ловчими, охотившимися за Белым Слоном, за священным Буддой... А господин Фрике его убил.
- Будду убил?
- Да, сударь.
- И за это его увезли?
- По-видимому, так.
- Куда же? И кто это сделал?
- Слуги императора.
- Ну а эти кто такие?
- Они мне все объяснили. Я вам сейчас расскажу.
- Поскорее, пожалуйста. Меня снедает нетерпение.
- В каждом слоновом округе есть свой чиновник, при котором состоит его собственный отряд охотников.
- Знаю, продолжай.
- Начальник округа выслал этих охотников секретно, чтобы шпионить за ловчими, посланными от императора, и всячески мешать им поймать слона. Господин Фрике одним выстрелом все спутал.
- Они видели, как увозили француза?
- Да, сударь. Отряд состоял из двадцати слонов и нескольких всадников. Вероятно, они грузятся уже на плоты и лодки, чтобы плыть обратно в Мандалай.
- Спроси, далеко ли это отсюда?
- Пешком два часа пути.
- Стало быть, на коне полчаса.
Он резко обернулся к охотникам и произнес, словно те могли его понять: