Страница 39 из 42
Поднявшись, Робинтон подошел к окну и увидел, как Ф'лар входит во внутренний двор. Ф'лар шагал размашисто, но иначе он ведь и не ходил; нет нужды предполагать, будто он торопился. С чем же все-таки он прилетел?..
Вот Ф'лар обратился к одному из младших арфи-стов, седлавшему скакуна для поездки. Робинтон ви-дел, как Предводитель поднял голову и заметил ог-ненных ящериц, заполнивших всю крышу. Арфист задумался, не стоило ли отослать Зейра прочь, пока Ф'лар будет здесь. В самом деле, зачем зря его раз-дражать?
Ф'лар вошел в Зал. Сквозь открытое окно донесся голос Предводителя, обращавшегося к кому-то. Силь-вина?.. Да нет, скорее -- тут Робинтон невольно улыб-нулся -- это Менолли подкараулила Предводителя. И точно, Робинтон услышал, как Менолли разгова-ривала с Ф'ларом, идя вверх по лестнице. Голоса их звучали спокойно. Умница девочка, знает, как себя вести...
-- Представь, Робинтон, -- улыбнулся Ф'лар, вхо-дя в комнату, -Менолли сказала мне, что ее файры называют Мнемента "Величайшим"!
-- Это при том, что они не очень-то щедры на похвалу. -- Робинтон забрал у Менолли поднос, и
181
девушка, выйдя, затворила за собой дверь. Робинтон, впрочем, знал, что она и так узнает обо всем, что будет здесь говориться: ее Красуля не зря водилась с бронзовым Зейром. -- Я полагаю, в Бендене все в порядке? -спросил Робинтон, наливая Предводите-лю кла.
-- Спасибо, все в порядке, -- ответил Ф'лар. Ро-бинтон выжидающе смотрел на него, и всадник до-бавил: -- Есть, однако, загадка, которая нас мучит. Мы надеемся, что ты поможешь нам ее разрешить.
-- С удовольствием, если смогу. -- Робинтон при-гласил Ф'лара сесть.
-- Мы никак не можем разыскать Д'рама...
-- Д'рам? -- Робинтон был искренне удивлен. -- Куда же он подевался?
-- Мы знаем только, что он жив. Но вот где...
-- Разве Рамота не может связаться с его Тиро-том?
Ф'лар покачал головой:
-- Боюсь, дело связано со временем.
-- Ты думаешь, Д'рам скрылся во времени?
-- Это единственное, что можно предположить. Вот только не думаю, чтобы он отправился обратно в свое Время. Вряд ли Тирот способен выдержать такое путешествие еще раз: ты сам знаешь, сколько сил это отнимает и у всадника, и у дракона. Тем не менее Д'рам исчез.
-- Пожалуй, этого можно было ожидать... -- мед-ленно выговорил Робинтон: ум его уже трудился, перебирая разные варианты.
-- Да, -- согласился Ф'лар. -- Пожалуй.
-- Не мог он улететь в Южный Вейр? -- спросил Робинтон.
-- Нет, Рамота без труда достала бы его там. С другой стороны, Гденед обследовал Исту на много лет назад, еще до начала Прохождения. Он думал, его отец захочет остаться в месте, памятном для него...
-- Владетель Уорбрет предлагал Д'раму любую пе-щеру на южном берегу острова Иста. Мне казалось,
182
он был доволен.-- == Но Ф'лар покачал головой, и арфист задумался: -Пожалуй, даже слишком...
Ф'лар поднялся и заходил по комнате, потом вновь повернулся к Робинтону:
-- Есть у тебя хоть какие-то предположения, куда он мог подеваться? Ты ведь дружил с ним. Может, припомнишь что-нибудь, что наведет нас на след?
-- Последнее время он очень мало разговаривал:
просто сидел рядом с Фанной и держал ее за руку, -- сказал Робинтон и трудно сглотнул. Как ни был он привычен к мысли о быстротечности человеческой жизни, верность Д'рама подруге и его молчаливое горе при ее кончине неизменно заставляли арфиста вытирать глаза. -- Я знаю, что Грох и Сэнджел тоже предлагали ему свое гостеприимство. Более того, я думаю, он мог бы отправиться в любое место Перна и всюду был бы с радостью принят. Видно, он все-таки предпочел остаться наедине с воспоминаниями... Можно ли спросить тебя, Ф'лар: зачем вы его ищете?
-- Особых причин нет, просто мы о нем беспоко-имся.
-- Олдайв говорил, что Д'рам был в здравом уме и твердой памяти, если ты это имеешь в виду.
Ф'лар поморщился и нетерпеливо убрал со лба прядь, неизменно падавшую ему на глаза, когда он волновался.
-- По правде говоря, Робинтон, это все Лесса. Когда наша королева не смогла обнаружить Тирота, Лесса сразу предположила, что Д'рам ушел подальше во времени, чтобы не огорчить нас своим самоубий-ством. Я тоже думаю, что это было бы весьма в его духе.
-- Он сам сделал этот выбор, -- мягко сказал Робинтон.
-- Знаю, Знаю, арфист. Никто и не думает его осуждать, вот только Лесса места себе не находит. И потом, хотя Д'рам и сложил с себя полномочия, его знания и опыт бесценны, особенно теперь. Его уважают... Короче говоря, он нам нужен. Нужно, что-бы мы могли с ним связаться.
183
Робинтон подумал о том, что Д'рам, возможно, сознательно забрался вместе с Тиротом туда, где его не так-то просто будет найти. Но чтобы Д'рам отка-зался послужить Перну и всадникам -- такого слу-читься не могло. Вслух Робинтон сказал:
-- Быть может, Ф'лар, ему нужно время, чтобы оправиться от несчастья.
-- Он совершенно извелся, ухаживая за Фанной, -- ответил Предводитель. -- Ну да не мне тебе объяснять. Что, если он сам заболел? Кто ему поможет?
-- Прости за упоминание, -- осторожно прогово-рил Робинтон, -- но не пробовала ли Брекки до-браться до него с помощью файров? Своих и тех, что живут в Вейре Иста?
Улыбка тронула горькие морщинки возле губ Ф'лара:
-- А как же! Она настояла на том, чтобы попро-бовать. Никакого результата! Понимаешь, ящерицам, как и драконам, нужно для начала дать ориентиры. А что мы можем?
-- Я не про то, чтобы посылать их куда-то. Просто попросить, чтобы припомнили одинокого бронзового дракона-.
-- О чем попросить? Чтобы припомнили? -- Ф'лар недоверчиво рассмеялся. -- Что вообще они могут помнить?
-- Я серьезно, Ф'лар. Они хранят множество вос-поминаний, которые вполне можно вызвать. Откуда бы, например, им, по-твоему, знать, что Алая Звез-да,-- -- Зейр протестующе запищал и так проворно взвился с плеча Робинтона, что тот схватился за шею, оцарапанную крылом. -- Вот видишь, хоть не упоми-най ее при них. Я к тому, Ф'лар, что еще до полета Ф'нора и Канта все файры откуда-то знали, что Алая Звезда смертельно опасна и не может быть достиг-нута. Сколько я ни спрашивал их, они говорят: де-скать, помнят, как все боялись ее когда-то. Кто же, интересно, мог это запомнить? Их предки, когда пред-ки нынешних всадников пытались штурмовать Алую Звезду?. -- Ф'лар в молчаливой задумчивости смот
184
рел на Мастера арфистов, и тот продолжал: -- Это не первый случай, когда их воспоминания подтверж-дались. Мастер Андемон полагает -- вполне возмож-но, что файры помнят все необычное, чему хоть один из них был свидетелем. Животные, в конце концов, руководствуются инстинктами. Быть может, и здесь мы имеем дело с разновидностью инстинкта?
-- Что-то я не очень понимаю, -- сказал Ф'лар, -- каким образом ты собираешься использо-вать память огненных ящериц в поисках Д'рама.
-- Очень просто. Попрошу их припомнить, не ви-дели ли они одинокого бронзового дракона. Зрелище, согласись, достаточно необычное, чтобы отметить его... и запомнить! -- На лице Ф'лара отразилось сомне-ние, и Робинтон добавил: -- Я уверен, что у нас все получится, особенно если мы попросим Рута погово-рить с ними.
-- Рута?-
-- Ну да. Его единственного они не боялись, когда на них напал страх перед драконами. Они буквально осаждали его. Джексом рассказывал мне: куда бы они ни прибыли, файры тотчас слетаются поболтать с Рутом. Среди этого множества наверняка отыщется хоть один, который вспомнит то, что нам нужно.
-- Если только это поможет развеять страхи Лес-сы, -- сказал Ф'лар, -я готов забыть о своей не-приязни к крылатым паршивцам...
-- Ловлю на слове. -- И Робинтон улыбнулся, смягчая сказанное.
-- Полетишь со мной в Руат? -- спросил Предво-дитель.
Робинтон мгновенно вспомнил рубец на физионо-мии Джексома. Разумеется, все давно зажило, но арфист никак не мог вспомнить, согласовано ли с Бенденом всадницкое обучение молодого владетеля. И он предложил: