Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 38

Они с силой прижала волосы к голове.

— Они когда-нибудь лежат аккуратно? — раздраженно сказала она.

Гарри отрицательно покачал головой.

Мистер Уизли сверился с часами и посмотрел на Гарри.

— Думаю, нам пора, — сказал он. — Пока рановато, но лучше быть в Министерстве, чем слоняться здесь.

— Хорошо. — Гарри уронил тост на тарелку и встал.

— Все будет нормально, Гарри. — Тонкс похлопала его по руке.

— Удачи, — сказал Люпин. — Я уверен, что все кончится хорошо.

— А если будет не хорошо, — начал Сириус, — я приду за тобой к Амели Боунс…

Гарри слабо улыбнулся. Миссис Уизли обняла его.

— Мы будем держать за тебя кулачки, — сказала она.

— Ладно… — сказал он. — Увидимся позже.

Они с мистером Уизли поднялись наверх и прошли по коридору. Он слышал, как миссис Блэк храпела во сне за шторами. Мистер Уизли открыл дверь, и они вышли на холодную серую землю.

— Вы ведь не добираетесь до работы обычным способом? — спросил Гарри, когда они быстро вышли на площадь.

— Нет, я обычно аппарирую, — ответил мистер Уизли. — Но тебе нельзя аппарировать, поэтому придется добираться совсем немагическим путем…создадим хорошее впечатление, покажем, что ты воспитан…

Пока они шли, мистер Уизли держал руку в кармане. Гарри знал, что она сжимала палочку. Улицы вокруг были почти пусты, но когда они дошли до крошечной станции метро, то увидели, что там было полно народу; каждый раз, как мистер Уизли видел маглов с их будничными делами, он приходил в оживление.

— Невероятно! — восхищался он автоматами для продажи жетонов. — Чертовски забавно!

— Они не работают, — Гарри показал на знак.

— Все равно… — мистер Уизли смотрел на них глазами, полными восхищения.

Они купили жетоны у сонных охранников (покупал Гарри, потому что мистер Уизли не разбирался в магловских деньгах), и через пять минут они уже были в поезде, который мчал их к центру Лондона. Мистер Уизли внимательно сверялся с картой подземки над окном.

— Ещё четыре остановки, Гарри…еще три… две…



Они высадились на станции в самом центре Лондона, и их вытеснила из вагона волна людей в деловых костюмах с чемоданчиками в руках. Они поднялись на эскалаторе, прошли сквозь барьер (мистер Уизли растаял от умиления, видя, как автомат проглотил его жетон), и оказались на широкой улице с солидными зданиями и морем транспорта.

— Где это мы? — вдруг спросил мистер Уизли, и на секунду Гарри испугался, что они вышли не на той станции, несмотря на изучение карты подземки; но потом он сказал: — А, нам сюда, Гарри… — и перевел его на другую сторону улицы.

— Извини, — сказал он, — но я никогда не езжу поездом и теряюсь в магловских улицах. Если честно, я даже никогда не входил в Министерство через вход для посетителей.

Чем дальше они шли, тем меньше и невзрачнее становились здания, пока в конце концов они не вышли на улицу с убогими постройками, трактиром и толпой пешеходов. Гарри подумал, что Министерство Магии могло бы расположиться и в местечке посолиднее.

— Вот мы и пришли, — радостно сказал мистер Уизли, показывая на красную телефонную будку с выбитыми стеклами, стоявшую у сильно разрисованной стены. — После тебя, Гарри.

Он открыл дверь будки.

Гарри сделал шаг внутрь, недоумевая, зачем они сюда пришли. Мистер Уизли влез следом и закрыл за собой дверь. В будке стало тесно; Гарри прижало к телефонному аппарату, который висел так криво, словно хулиганы пытались его отодрать. Мистер Уизли потянулся к кнопкам набора.

— Мистер Уизли, боюсь, что этот аппарат тоже не работает, — сказал Гарри.

— Нет, я уверен, что он в полном порядке, — сказал мистер Уизли, держа перед собой трубку и нажимая на кнопки. — Как же там…шесть…два…четыре…еще раз четыре…и два…

Как только он набрал номер, спокойный женский голос раздался в телефонной будке; он шел не из трубки, а отовсюду, как будто рядом с ними стояла незнакомая женщина.

— Добро пожаловать в Министерство Магии. Назовите свое имя и цель визита.

— Э-э… — мистер Уизли так и не понял, говорить ему в телефонную трубку или просто так. В конце концов он взял трубку вверх ногами и сказал: — Артур Уизли, Отдел Неправильного Использования Человеческих Артефактов, сопровождаю Гарри Поттера, который должен присутствовать на дисциплинарном слушании…

— Спасибо, — сказал голос. Посетители, возьмите значки и закрепите их на одежде.

Послышался щелчок с треском, и Гарри увидел, как что-то выползает из отверстия для монет. Он взял это в руки: это был квадратный серебряный значок с надписью «Гарри Поттер, дисциплинарное слушание». Он приколол его к футболке и голос снова сказал:

— Посетители Министерства, вас подвергнут обыску, а ваши палочки надо будет зарегистрировать в столе проверок в самом конце Атриума.

Пол в будке задрожал. Они медленно проваливались под землю. Гарри настороженно смотрел, как асфальт проползает мимо окон будки, пока они не оказались в темноте. Ничего не было видно; они слышали только странный сверлящий звук, словно будка ввинчивалась в землю. Через минуту, которая показалась Гарри вечностью, его ноги появились в желтом свете, затем все тело, потом яркий поток света так ударил по глазам, что Гарри пришлось зажмуриться, чтобы глаза не слезились.

— Министерство Магии желает Вам приятного дня, — сказал женский голос.

Дверь телефонной будки открылась, и мистер Уизли вышел наружу, следом шел Гарри с открытым от удивления ртом.

Они вышли в самом конце длинного роскошного вестибюля с наполированным до блеска полом из темного дерева. По потолку, ярко-синему, как павлинье перо, плавали и сменяли друг друга светящиеся золотые знаки, как по огромной воздушной доске объявлений. Стены по обе стороны вестибюля были тоже из темного дерева и полированные, в них было встроено много каминов с позолотой. Каждые несколько секунд с тихим шумом из каминов на левой стороне вестибюля появлялись колдуны или ведьмы. С правой стороны у каминов стояли короткие очереди тех, кто уходил из Министерства.

В самом центре вестибюля был фонтан. Группа из золотых статуй, больше, чем в натуральную величину, стояла в центре круглого бассейна. Самым высоким был статный волшебник, направлявший палочку прямо вверх. Вокруг него стояли привлекательная ведьма, кентавр, гоблин и домовый эльф. Последние трое с обожанием смотрели на ведьму и волшебника. Струи воды текли из конца их палочек, из лука кентавра, кончика шляпы гоблина и из обоих ушей эльфа, так что шум падающей воды дополнял хлопки и треск аппарирующих и звук шагов сотен волшебников, которые с мрачным сонным видом расходились по золотым воротам в другом конце вестибюля.