Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 38

Нет, сказал голос вызывающе.

— Это так? — удивился Гарри собственным мыслям.

Я лучше играю в квиддич, сказал голос. Но в остальном я не лучше.

Это было справедливо, подумал Гарри; на уроках он ничем не отличался от Рона. Но как насчет другого? Все те приключения, в которых они побывали с Роном и Гермионой с начала их учебы в Хогвартсе, всегда рискуя вылететь из школы или еще чем похуже.

Я всегда был вместе с Роном и Гермионой, сказал голос в его голове.

Не всегда, сказал сам себе Гарри. Их не было рядом, когда я сражался с Квиррелом. Они не сражались с Реддлом и василиском. На них не нападали дементоры в ту ночь, когда бежал Сириус. Их не было со мной на кладбище в ту ночь, когда вернулся Вольдеморт…

У него снова появилось ощущение несправедливости, как в ту ночь, когда он приехал. Я сделал гораздо больше, возмущенно подумал Гарри. Больше них двоих, вместе сложенных!

А может быть, сказал голос мягко, Дамблдору не нужны старосты, попадающие в опасные ситуации…может, у него другие представления о старостах…у Рона есть что-то, чего нет у меня…

Гарри открыл глаза и посмотрел сквозь пальцы на поцарапанные ножки шкафа, вспоминая слова Фреда: — Только сумасшедший мог сделать Рона старостой…

Гарри выдавил из себя смешок. Потом он почувствовал обиду.

Рон не просил Дамблдора назначать его старостой. Рон здесь не при чем. Стоило ли ему, лучшему другу Рона, дуться и кривляться за его спиной вместе с близнецами потому, что Рон впервые в жизни его опередил?

Гарри услышал на лестнице шаги Рона. Он встал, надел очки и постарался улыбнуться Рону, вошедшему в комнату.

— Есть! — лицо Рона сияло. — Она согласилась на «Чистомёт»!

— Здорово, — Гарри был рад, что его голос не звучал язвительно добро. — Ты молодец, приятель.

Улыбка сошла с лица Рона.

— Я не думал, что назначат меня! — он отрицательно покачал головой. — Я думал, это будешь ты!

— От меня слишком много проблем, — повторил Гарри слова Фреда.

— Да, — сказал Рон. — Может, и так…ну, начнем собирать чемоданы?

Было удивительно, когда они успели так разбросать вещи после приезда. Почти весь день они собирали по дому книги и принадлежности и сваливали их в чемоданы. Гарри заметил, что Рон постоянно возился со значком, сначала положив его на тумбочку у кровати, потом в карман джинсов, потом вытащил его и положил на стопу мантий, словно проверяя эффект красного на черном. Только когда вошедшие Фред и Джордж предложили ему приклеить значок ко лбу Невыводимым Заклинанием, он заботливо завернул его в бордовый носок и запер в чемодан.

Миссис Уизли вернулась с Диагон-аллеи около шести вечера, с полными руками книг и длинной покупкой, завернутой в тонкую коричневую бумагу, которую Рон нетерпеливо взял у нее из рук.

— Не разворачивай ее сейчас, мы собираемся поесть, я жду всех внизу, — сказала она, но стоило ей отвернуться, как Рон содрал бумагу и изучил метлу от рукоятки до хвоста с боготворящим выражением на лице.

Над кухонным столом, заваленным всякой снедью, миссис Уизли повесила алую ленту с надписью: ПОЗДРАВЛЯЕМ РОНА И ГЕРМИОНУ, НОВЫХ СТАРОСТ.

Она была в настолько хорошем духе, какого Гарри у нее не видел за все лето.

— Я подумала, что у нас будет не просто ужин, а небольшой пир, — сказала она Гарри, Рону, Гермионе, Фреду, Джорджу и Джинни, когда они вошли. — Твой папа и Билл уже едут сюда, Рон. Я отправила им сов и они оба были поражены, — добавила она, сияя от гордости.





Фред закатил глаза.

Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Шэклболт уже были там, и, как только Гарри налил себе сливочного пива, приковылял Грюм.

— Аластор, как я рада тебя видеть, — сказала миссис Уизли ласково, когда он скинул дорожный плащ. — Мы давно хотели тебя попросить — не мог бы ты осмотреть письменный стол в гостиной и сказать нам, что внутри? Мы еще не открывали его, вдруг там что-то страшное.

— О чем речь, Молли…

Его ярко-синий глаз закатился вверх и уставился сквозь потолок в кухне.

— Гостиная… — сказал он, как послушный ученик. — Стол в углу? Вижу, вижу…да, это боггарт. Пойти и разобраться с ним, Молли?

— Нет-нет, я сама это сделаю, — сказала мисси Уизли. — Садись за стол. У нас тут небольшой праздник… — она указала на алую ленту. — Четвертый староста в семье! — она ласково взъерошила волосы Рона.

— Староста, а? — буркнул Грюм, разглядывая Рона своим нормальным глазом, пока волшебный глаз крутился внутри головы. У Гарри появилось неприятное предчувствие, что глаз смотрит на него, и он спрятался за Сириусом и Люпином.

— Что ж, поздравляю, — Грюм все еще смотрел на него нормальным глазом. — Знаменитости вечно попадают во всякие переделки, но если Дамблдор полагает, что ты справишься со всеми трудностями, то он сделал правильный выбор…

Грюм напугал Рона до смерти; тот не успел он расспросить про трудности, как появились его отец и старший брат. Миссис Уизли была так добра, что даже простила им Миндигуса, которого они привезли с собой; на нем было пальто, которое странно топорщилось в неприличных местах, и Миндигус отказался снять его и повесить рядом с плащом Грюма.

— Давайте скажем тост, — сказал мистер Уизли, когда у всех в руках появилось по бокалу. Он поднял свой кубок. — За Рона и Гермиону, новых старост Гриффиндора!

Рон и Гермиона просияли, когда все подняли кубки, а потом стали аплодировать.

— Я вот никогда не была старостой, — беспечно сказала Тонкс за спиной у Гарри, когда все подвинулись к столу и начали есть. Сегодня ее волосы были прямыми и красными, как помидор; она напоминала старшую сестру Джинни. — Директор моего факультета сказала, что мне еще нужно кое-чему научиться.

— Чему? — Джинни выбирала себе печеную картошку.

— Например, вести себя прилично, — сказала Тонкс.

Джинни рассмеялась; Гермиона не знала, смеяться или нет; в конце концов она сделала огромный глоток сливочного пива и поперхнулась.

— А ты, Сириус? — спросила Джинни, хлопая Гермиону по спине.

Сириус издал свой обычный отрывистый смешок.

— Никому бы не пришло в голову сделать меня старостой; мы с Джеймсом нарушали слишком много школьных правил. А вот у Люпина был значок, он был пай-мальчиком.

— Дамблдор, наверное, надеялся, что я буду следить за своими друзьями, — сказал Люпин. — Придется признать, что я им не мешал в проделках.

Настроение Гарри поднялось. Его отец тоже был старостой. Пир стал казаться веселее; он наполнил свою тарелку и был рад каждому в комнате.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.