Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 159



— Ты убийца! — Злобно проговорил раб. — Можешь сожрать меня! И все равно ты убийца!

Риан схватила человека одной лапой и повернулась к Дику. Он молча отрицательно покачал головой. Человек этого не видел, а Риан оказалась в несколько затруднительном положении.

— Что мне с ним делать? — Спросила она.

— Вспомни слова Антварреса и делай все наоборот. — Ответил Дик.

— Мне что, отпустить его после того, что он наговорил?

— Именно так. — Ответил Дик. — Ты убьешь его, появится другой, который скажет, что ты убийца. А отпусти его, и пусть он попробует кому-нибудь сказать, что ты его убила.

Риан несколько мгновений думала, затем положила человека на пол и, превратившись в женщину, вернулась за стол.

— Можешь уходить. — Сказала она. Человек, недоумевая, поднялся на ноги. — Ты все еще хочешь, чтобы я тебя съела? — Спросила Риан, когда он все еще остался стоять. — Стража! — Позвала она. Тут же появилась стража. — Отправьте его… — Начала Риан.

— За ворота и выдайте документ об освобождении. — Продолжил Дик.

— Да? — Удивилась Риан, глядя на Дика.

— Да. — Ответил Дик, подтверждая кивком головы.

— Вы слышали? Выдать ему документ об освобождении. — приказала Риан.

— Но, госпожа. — Проговорил повелитель.

— Вы не слышали приказа? — Спросила Риан, повышая тон.

— Я хотел сказать, что он не ел два дня. — Проговорил повелитель.

— И вы предлагали мне голодного отощавшего раба?! — Зарычала Риан. — Выдайте ему сто монет и выполняйте приказ!

Раба увели из зала. Повелитель стоял в полном страхе, не зная, куда деть себя.

— И не сносить вам головы, если мы не встретим этого человека через месяц в назначенном месте. — Произнес Дик, чувствуя, что приказ может быть не выполнен. — Идите и проверьте, как все выполняется!

— Идите! — Подтвердила Риан, и повелитель удалился. — Что это за место? — Спросила она у Дика.

— Потом объясню. — Ответил Дик, взглянув на стражников, появившихся в дверях.

— Прибыл посол повелителя Тренвана. — Произнес один из них.

— Пусть подождет. — Ответила Риан, делая знак рукой, чтобы все ушли.

— Это маленькая хитрость, Риан. Против саботажников. — Сказал Дик.

— Каких саботажников?

— Которые могут решить, что им позволено не выполнить приказ Великого Дракона. Они не посмеют его задерживать, зная, что он должен куда-то идти по твоему приказу.

— Я же ничего ему не приказывала.

— В том и состоит хитрость. — Риан снова некоторое время раздумывала, а затем рассмеялась.

— Мне давно не было так весело. — Сказала она.

— Это мой стиль. — Сказал Дик. — Не надо злиться на того, кто тебя не узнал. Не надо злиться на того, кто считает тебя дьяволом. Посмейся над ними, и тебе станет легче. Тебе сейчас весело, а этот человек теперь будет долго соображать, как все это объяснить. И можно с уверенностью сказать, что он не будет теперь ругать Великого Дракона.

Снова открылась дверь, и появился повелитель.

— Этот раб не помнит, куда он должен прийти. — Проговорил он.

— Что?! Да как вы смели его об этом спрашивать! — Взвыла Риан. — Это не ваше дело, куда я его послала! Если я еще раз узнаю, что мой приказ не выполнен, вы сами окажетесь здесь вместо моего завтрака!

— Простите, госпожа, я…

— Убирайтесь!

Повелитель скрылся.

— Знаешь, что он сейчас думает? — Спросил Дик.

— Что?

— Он думает, что ты опустила его ниже, чем раба. Ты отпустила беглого раба, а его обругала и выгнала.

Риан снова рассмеялась.

— Он точно будет в бешенстве. — Сказала она. — Интересно, что будет, если он вдруг решит обратиться за советом к Дику Тигру.

— А вот это особая статья. Об этом здесь лучше не говорить.

— Почему?

— Потому что у стен бывают уши.

— Да? — Удивилась Риан.

— А ты вспомни, что ты рассказывала об отце Анлиты. О том, как ты подслушала разговор.

— Да. Ты прав. Опять и опять прав. Знаешь, как я их убила?

— Как?



— Я превратилась в дракона и съела их обоих.

— Да. Порядочки у вас, конечно же, первобытные. — Проговорил Дик.

— В каком смысле?

— Сейчас это трудно объяснить. Ведь ты дракон, а драконам вроде бы как полагается есть людей, хотя я на твоем месте этого не делал бы.

— Я ем только тех, кто этого заслуживает.

— А скольких стражников ты съела за то, что они тебя не узнали?

— Двух. Они долго не хотели меня впускать, а когда я превратилась в дракона, схватились за оружие. Вот я и съела их вместе с оружием.

— Тебя послушаешь, так можно сойти с ума. — Сказал Дик.

— Почему?

— Ты съедаешь людей, а сейчас рассказываешь об этом так, словно они и не были людьми.

— А как я должна об этом рассказывать? Ты думаешь, что я должна была их пожалеть? Но тогда надо жалеть и других зверей. Получится, что мне вообще нечего будет есть.

— В чем-то ты права, а в чем-то нет.

— В чем я не права?

— Ты права со своей точки зрения, но не права с точки зрения других. Это понятие относительно. Ты никогда не будешь права с точки зрения тех, кого съела.

— Ну, знаешь, так можно и с голоду умереть. Сколько всяких зверей, которые убивают и едят людей. И их кто-то ест. От этого никуда не денешься.

— Может, и мне кого-нибудь съесть? — Спросил Дик.

— Ты же не дракон.

— Да. Будь я драконом, я, наверное, лучше бы понимал тебя. Я постараюсь тебя понимать. Надеюсь, ты не решишь ночью, что я твой завтрак?

— Я надеюсь, что ты тоже так не решишь. — Ответила Риан. — Рэкс, Рими, вы наелись? — Волки поднялись, показывая, что они уже наелись. Риан и Дик также поднялись и пошли к выходу. Через несколько минут они оказались в покоях, где должны были провести ночь.

— Ты знаешь, что слуги Великого Дракона всегда спят вместе с ним? — Спросила Риан.

— Вместе так вместе. — Ответил Дик. Риан снова превратилась в дракона и легла посередине так, что никто не смог бы войти или выйти. Рэкс и Рими забрались под ее крыло и Дик последовал их примеру. — Ты спишь так? — Спросила Риан.

— А что?

— Антваррес говорил, что надо спать только в своем виде.

— Так ты что, и родилась в таком виде?

— Я не знаю. Анлиту я родила человеком. Но я дракон, а не человек.

— А Анлита?

— Она тоже дракон. То, кем она родилась, не важно. Я ее мать, значит, она — дракон.

— Наверное. — Ответил Дик. — Тут ничего не поделаешь.

Дик проснулся, как обычно, рано утром. Он выбрался из под крыла Дракона и сел на кровать. Он размышлял о происходивших событиях. В Риан было перемешано и добро, и зло. Дик и сам был в затруднительном положении. Мир во многом был несправедлив к людям, но попытка мгновенного изменения означала бы еще большее зло. Это привело бы к войнам и катастрофам. Изменения можно было делать только постепенно, не ломая жизни сотен тысяч людей. И нельзя было надеяться, что все эти изменения произойдут даже за несколько лет. На это были нужны годы, а может быть, и столетия.

Риан проснулась почти через два часа, разбудила волков и поднялась.

— Ты ушел от меня ночью? — Спросила она, увидев, что Дик сидит в стороне.

— Нет. Я проснулся два часа назад.

— Куда нам надо лететь? — Спросила Риан.

— Надо подождать некоторое время, пока не появится сигнал.

— Великий Дракон должен ждать?! — Зарычала Риан.

— Тебе надо все же решить, кто ты для меня. Великий Дракон или Риан.

— Ты?… — Переспросила Риан, изменив тон. — Я еще не привыкла, что ты…

— Что я человек, и я друг. — Продолжил Дик.

— Но ты же не…

— Только не здесь, Риан.

— Так я что, должна всем это показывать?

— А что в этом плохого? Разве Великий Дракон не может иметь друзей? У тебя их не было, поэтому ты многого не понимаешь.

— Что я не понимаю?

— Например, то, что с другом надо вести себя не так, как ты это делаешь. Вспомни Анлиту.

— Он моя дочь. Я что, должна обращаться с друзьями, как со своей дочерью?