Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 159



— Не совсем так, но почти. Ты не должна злиться по каждому поводу, не должна показывать свое превосходство.

— Но тогда он перестанет уважать меня. Он будет считать себя безнаказанным, начнет дерзить и заноситься.

— Настоящий друг не перестанет уважать тебя. Только тебе надо понять, что и ты должна уважать его. И этому тебе надо учиться.

— Даже если он простой человек? — Спросила Риан.

— Да, Риан. И если он тебя разозлил, ты должна попытаться понять — почему. Ведь ты могла быть не права.

— Я не права? Как я могу быть не права?

— Вот отсюда все и начинается. Ведь ты признаешь, что была не права, когда нападала на меня?

— Я была права. Я не знала…

— Ты признаешь, что ты чего-то не знала, но ты не признаешь, что была не права. Вот в этом и есть твоя ошибка. Пока ты не научишься признавать свои ошибки и не научишься открыто говорить о них, у тебя не будет настоящих друзей.

— Значит, ты не друг, раз так говоришь?

— Я хочу быть твоим другом. И ты говорила мне то же самое. Я хочу тебе помочь, и ты должна верить мне.

— Я верю. Но одно дело — ты, а другое — другие люди.

— Хорошо. Не будем говорить о других. Ты веришь мне?

— Да. Я же сказала.

— Если ты веришь, то поверь. Чем меньше ты злишься, тем тебе же будет лучше. И тем более, незачем злиться на то, что не причиняет тебе вреда. Ты же не станешь злиться, если на улице тебя облает собака?

— Со мной такого никогда не было.

— Но все же? Представь себе, маленькая глупая шавка, которая гавкает на всех, кого увидит.

— Ее надо прихлопнуть на месте, и все.

— А зачем? Ну, погавкала она. От этого ничего не поменялось.

— Она же мешает всем. Ты что, и таких собак себе в друзья берешь?

— Нет. Просто у нас с тобой разные мнения о том, кто мешает, а кто нет. Тут я ничего не могу поделать.

— И что ты делаешь с теми, кто считает не та, к как ты? — Спросила Риан.

— Я стараюсь их понять, переубедить, если это возможно. Бывает так, что они меня переубеждают.

— Да? — Удивилась она.

— Да. Я не считаю это трагедией. Очень часто бывает так, что ты оказываешься в чем-то не прав.

— А если ты не прав по поводу друзей?

— В этом я прав. И я убеждался и убеждаюсь в этом всегда и везде. Я могу ошибиться в выборе друга, но в том, что его определяет — нет.

— А если ты решишь, что ошибся, и решишь, что я тебе не друг?

— Тогда я уйду.

— И ты хочешь после этого, чтобы я считала тебя другом?! Ты говоришь, что можешь переменить свое мнение о друге. Так ты можешь обмануть кого угодно!

— Ты начинаешь что-то понимать, но еще не все. — Сказал Дик.

— Да я и слушать тебя не хочу! — Зарычал Дракон. — Я улетаю отсюда!

— Остановись, Риан. Ты ничего не поняла. — Произнес Дик.

— Я все поняла! — Проговорила она, затем схватила двух волков и вышибла дверь. Слова Дика больше не останавливали ее. Она вылетела из замка и исчезла.

Дик не стал ее догонять. Он остался на крыше и проводил ее взглядом. Туда же выбежали стражники, а затем и повелитель.

— Что произошло? — Спросил он.

— Что-то произошло? — Переспросил Дик, оборачиваясь. — Никогда не видели, как улетает Великий Дракон?

— Она улетела? — Удивленно проговорил повелитель. — Но зачем она прилетала?

— А какое тебе дело до этого? Великий Дракон сам знает, что делает.



— А ты кто такой?! — Произнес повелитель. — Стража, взять его!

— Похоже, уроки, которые ты получил от Великого Дракона, не пошли тебе на пользу?! — Зарычал Дик в том же стили, в каком говорила Риан.

— Великий Дракон улетел. А ты получишь свое! И она никогда не узнает об этом! У меня есть оружие против таких, как ты! Тебя убьет Дик Тигр!

— Считай, что сказал эти слова в зеркало сам себе. — Произнес Дик, сбрасывая с себя всех стражников. Он превратился в черного тигра и бросился на повелителя, свалив его на землю. — Так значит, тебе поможет Дик Тигр? — Прорычал Дик. — Ну, так где же он?

— Я… Не… — заговорил человек.

— Взять его! — Проговорил Дик, превращаясь в копию Риан.

— Простите, госпожа! — Взвыл человек.

— На площадь! Шестьдесят четыре плети! — Проговорил Дик. Повелителя повели через замок, затем вывели на площадь. Там было множество людей, которые с удивлением наблюдали за тем, как Повелителя подготавливали к ударам плетей.

Дик оставался там же и наблюдал за наказанием. Наконец окровавленное тело повелителя было отвязано от столба.

— Отныне ты больше не повелитель! Ты — раб. Заковать его и отправить в каменоломни!

— Пощадите! — Взвыл человек, но Дик был непреклонен. По его приказу Повелителя отправили в каменоломни сразу же, посадив в телегу, а Дик взял лошадь и умчался из города, оставив его без повелителя.

Дик вернулся в город Арнеллиса и рассказал своим друзьям о происшедшем.

— Да уж. — Произнесла Ини. — С такой не сладишь. Строптивая принцесса.

— А как же это? — Спросила Анлита, показывая подарок, сделанный ей Великим Драконом.

— На знаю. — Ответил Дик. — Поживем — увидим. Она не приняла все, что я ей говорил. Может, я наговорил лишнего. Наверное, надо было о чем-то промолчать.

— Я боюсь, Дик. — Сказала Анлита.

— Тебе нечего бояться, Анлита. Ты похожа на ее дочь. И каким бы зверем она ни была, она не сможет тебе навредить.

— А если она решит, что Анлита хочет занять место ее дочери? — Спросил Арнеллис. — Ведь Антваррес уже подсунул ей подделку один раз.

— Я не знаю. — Снова сказал Дик. — Нам неизвестно, что нас ждет в будущем. Может, Риан вернется, поняв, что я был прав.

— А может, и нет. — Сказала Ини. — Она может даже попытаться напасть на нас. Ты же сам говорил, Дик, что она поддается секундным инстнктам и забывает о том, что происходит вокруг.

— По-моему, она просто несчастна и одинока. — Сказал Дик. — Она потеряла свою дочь и потеряла надежду найти ее. И она не верит людям. Просто не верит, потому что ни один человек не был ей настоящим другом. Может, были верные слуги, но друзей не было.

— Это ужасно. — Сказала Анлита. — Наверное, поэтому в ней и накопилось столько зла. Несколько лет назад я и думать о ней не смела. А сейчас я не знаю, мне хочется ей помочь, хотя я все еще боюсь.

— Скажи, Анлита, а что тебе говорили о твоем знаке, когда ты была в руднике? — Спросила Сайра.

— Мне говорили, что это клеймо, что я раньше принадлежала какому-то господину, который так клеймил всех своих рабов.

— И кто это говорил?

— Все. Так сказал тот, кто меня привез. Я этого не помню и не знаю, кто он.

— Странная история. Кто-то должен был знать, что это знак Великого Дракона. Может, нам побывать на этом руднике, да обо всем узнать?

— А нас не оставят там? — Спросила Анлита.

— Кто нас там оставит? — Ответил Арнеллис. — Мы поедем туда, как господа, а не рабы.

— А действительно. — Произнесла Ини. — Почему бы нам не попутешествовать? Лайни уже не такая маленькая, как раньше. Да и нас никто не остановит.

— Хорошо. Едем. — Сказал Дик. — Надо же разгадать эту историю.

В этот же день все было собрано, и друзья отправились в путь. Они не брали с собой рабов. У них было две повозки и десять лошадей. В одной повозке ехали Анлита, Арнеллис и Лайни. Мать Анлиты решила остаться.

Тигры выступали в роли охранников. Шестеро из них были верхом, а один на второй повозке, в которой было необходимое снаряжение и продовольствие. Друзья по дороге оставили себе время для того, чтобы побегать в лесу и погоняться за какими-нибудь дикими зверями.

— Интересно, среди наших лошадей есть те, которые понимают слова? — Спросила Ини.

— Нет. — Ответил Арнеллис. — В прошлом году приезжал купец и выкупил всех по хорошей цене.

— И ты не сказал мне об этом?! — Воскликнул Дик. — Он же наверняка делал это для Лайверка!

— Правда?! Я не знал, Дик. Я не подумал…

— Ну, не подумал, так не подумал. — Ответил Дик. — Теперь его не найдешь. Если еще такой появится, сразу говори.