Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 68

The Shubert grandparents. No comfort there. He in uniform, she in a ball gown, displaying absurd self-satisfaction. They had got what they wanted, Sophia supposed, and had only contempt for those not so co

“Did you know I’m part German?” she had said to Maksim.

“Of course. How else could you be such a prodigy of industry? And have your head filled with mythical numbers?”

If I loved you.

Fufu brought her jam on a plate, asked her to play a child’s card game.

“Leave me alone. Can’t you leave me alone?”

Later she wiped the tears out of her eyes and begged the child’s pardon.

But Sophia was, after all, not one to mope forever. She swallowed her pride and gathered her resources, wrote lighthearted letters which by their easy mention of frivolous pleasures-her skating, her horseback riding-and by their attention to Russian and French politics might be enough to put him at his ease, and perhaps even enough to make him feel that his warning had been brutal and u

Pleasant times. Also misunderstandings, as she called them. (She changed this, in time, to “conversations.”) Chilly spells, breakups, near breakups, sudden geniality. A bumpy trip around Europe, presenting themselves, openly and scandalously, as lovers.

She sometimes wondered whether he had other women. She herself toyed with the idea of marrying a German who paid court to her. But the German was far too punctilious, and she suspected him of wanting a hausfrau. Also, she was not in love with him. Her blood ran cooler and cooler as he spoke the scrupulous German words of love.

Maksim, once he had heard of this honorable courtship, said that she had better marry himself. Provided, he said, that she could be comfortable with what he had to offer. He pretended to be talking about money, when he said this. To be comfortable with his wealth was of course a joke. To be comfortable with a tepid, courteous offering of feeling, ruling out the disappointments and scenes which had mostly originated with her-that was another matter altogether.

She took refuge in teasing, letting him think she believed him not to be in earnest, and no more was decided. But when she was back in Stockholm she thought herself a fool. And so she had written to Julia, before she went south at Christmas, that she did not know whether she was going to happiness or sorrow. She meant that she would declare herself in earnest and find out if he was. She had prepared herself for the most humiliating disappointment.

She had been spared that. Maksim was after all a gentleman and he kept to his word. They would be married in the spring. That decided, they became more comfortable with each other than since the very begi

Maksim would not interfere with her real work, which was research, not teaching. He would be glad she had something to absorb her, though she suspected that he found mathematics not trivial, but somehow beside the point. How could a professor of law and sociology think otherwise?

The weather is warmer at Nice, a few days later, when he takes her to board her train.

“How can I go, how can I leave this soft air?”

“Ah, but your desk and your differential equations will be waiting. In the spring you won’t be able to tear yourself away.”





“Do you think not?”

She must not think-she must not think that is a roundabout way of saying he wished they would not marry in the spring.

She has already written to Julia, saying it is to be happiness after all. Happiness after all. Happiness.

On the station platform a black cat obliquely crosses their path. She detests cats, particularly black ones. But she says nothing and contains her shudder. And as if to reward her for this self-control he a

She manages to reabsorb her tears, and when they reach Ca

She has not, of course, reminded him that her work was on the Theory of Partial Differential Equations, and that it was completed some time ago. She spends the first hour or so of her solitary journey as she usually spends some time after a parting from him-balancing signs of affection against those of impatience, and indifference against a certain qualified passion.

“Always remember that when a man goes out of the room, he leaves everything in it behind,” her friend Marie Mendelson has told her. “When a woman goes out she carries everything that happened in the room along with her.”

At least she has time now to discover that she has a sore throat. If he has caught it she hopes he won’t suspect her. Being a bachelor in robust health he regards any slight contagion as an insult, bad ventilation or tainted breath as personal attacks. In certain ways he is really quite spoiled.

Spoiled and envious, actually. A while ago he wrote to her that certain writings of his own had begun to be attributed to her, because of the accident of the names. He had received a letter from a literary agent in Paris, starting off by addressing him as Dear Madam.

Alas he had forgotten, he said, that she was a novelist as well as a mathematician. What a disappointment for the Parisian that he was neither. Merely a scholar, and a man.

Indeed a great joke.

II

She falls asleep before the lamps are lit in the train. Her last waking thoughts-unpleasant thoughts-are of Victor Jaclard, her dead sister’s husband, whom she plans to see in Paris. It is really her young nephew, Urey, her sister’s child, that she is anxious to see, but the boy lives with his father. She always sees Urey in her mind as he was at about the age of five or six, angelically blond, trusting and sweet natured, but not in temperament so much like his mother, Aniuta.

She finds herself in a confused dream of Aniuta, but of an Aniuta long before Urey and Jaclard were on the scene. Aniuta unmarried, golden haired, beautiful, and bad tempered, back at the family estate of Palibino, where she is decorating her tower room with Orthodox icons and complaining that these are not the proper religious artifacts for medieval Europe. She has been reading a novel by Bulwer-Lytton and has draped herself in veils, the better to impersonate Edith Swan-neck, the mistress of Harold of Hastings. She plans to write her own novel about Edith, and has already written a few pages describing the scene where the heroine must identify her butchered lover’s body by certain marks known only to herself.