Страница 27 из 45
Алиса присела рядом с Вилли.
— Попался, дружок, — проговорила она.
— Что она хочет? — спросил Вилли, глядя на Ррай. Он не знал, что это всего лишь Ррай, с которой он прожил в одном доме почти семь с половиной лет.
— Она очень хочет кушать, — сказала Алиса.
— Ты смеешься надо мной, — проговорил Вилли. — Скажи ей, чтобы она меня отпустила.
— А ты сам скажи, — улыбаясь проговорила Алиса.
— Как? — спросил Вилли.
— А так и скажи: «Отпусти меня, пожалуйста.»
— Она поймет? — спросил Вилли.
— Конечно, поймет, — ответила Алиса. — Смотри, какая у нее большая голова, даже больше, чем твоя.
— Отпусти меня, пожалуйста, — сказал Вилли, обращаясь к Ррай. Ррай прорычала пару слов.
— Хм… — сказала Алиса. — Она не хочет тебя отпускать.
— Как не хочет? — спросил Вилли. Ррай снова зарычала.
Алиса рассмеялась и отскочила от Вилли. Ррай принялась его облизывать. Вилли махал руками, вырывался, и под конец Ррай его отпустила. Он отбежал от нее.
— Наверное, обиделся? — прорычала Ррай, глядя на Вилли.
Вилли побежал и тут же угодил в лапы Мирры.
— Нет! Не надо! — закричал он, глядя на террикса.
— Ну что ты, Вилли? — проговорила Алиса, походя к нему.
— Ты специально это подстроила! — сказал он.
— Ладно, вставай, — сказала Алиса. Мирра отпустила Вилли, и он поднялся. — Ты обиделся?
— Вот еще, — сказал Вилли. — Было бы на кого обижаться.
— Не обижайся, — сказала Алиса. — Лучше подойди к ней и сделай вот так. — Алиса подошла к Мирре и стала чесать ее за ушами. — Смотри, как ей это нравится. Правда, тебе нравится? — спросила она, обращаясь к Мирре. Мирра утвердительно прорычала.
Вилли подошел к ней с другой стороны и тоже стал чесать ее за другим ухом. Мирра удовлетворенно заурчала.
— А теперь забирайся к ней на спину и держись за шерсть. — сказала Алиса.
— А она меня не сбросит? — спросил Вилли.
— Ну что ты, — ответила Алиса. — Разве она может сбросить тебя?
Вилли осторожно забрался на спину Мирры и уцепился за ее шерсть, как и сказала Алиса. Мирра поднялась, а Алиса забралась на спину Раисы. И без всякого предупреждения трое терриксов двинулись через лес. Мирра и Раиса пошли рядом, а Ррай немного впереди.
— Куда они нас несут? — спросил Вилли.
— Посмотрим, — ответила Алиса.
— Как это? Ты даже не знаешь, куда они нас унесут? — спросил Вилли.
— Ты все еще боишься? — спросила Алиса.
— Я не трус, но я боюсь, — ответил Вилли.
Лес расступился, и показался берег небольшого озера, которое затерялось в лесу. Ррай с разбегу забежала в воду и поплыла на другой берег. Мирра и Раиса тоже вошли в воду и Вилли уцепился еще крепче, чтобы не оказатся вдобавок ко всему еще и в воде.
Все трое терриксов выбрались на противоположный берег и легли на песок.
— Вот и приехали, — сказала Алиса. — Слезай.
Вилли соскочил со спины Мирры и с некоторой опаской прошел рядом с ней. Алиса тоже спрыгнула, а затем подошла к Вилли.
— Видишь, они вовсе не страшные.
— Да, не страшные. С такими клыками, — проговорил Вилли.
— С какими такими? — спросила Алиса и подошла к Мирре. — А ну-ка, покажи, какие у тебя клыки?
Мирра раскрыла свою пасть, и Алиса, присев рядом, залезла в нее своими руками и чуть не запихнула голову.
— Смотри, Вилли. Не такие уж они и большие, — сказала она, хватаясь руками за клыки Мирры.
— Я не могу на это смотреть, — сказал Вилли. — А если она тебя прокусит?
— Никого она не прокусит, — сказала Алиса, вылезая из раскрытой пасти Мирры. — Посмотри на них. Разве они не красавицы?
Вилли несколько промедлил с ответом, и Ррай, подойдя к нему сзади, легонько толкнула его лапой. Он не знал, что и делать. То ли убежать, то ли остаться. Убежать не позволяла гордость. Алиса посмеялась бы над ним. Но и от мысли остаться среди огромных зверей было не по себе.
Вилли переступал с ноги на ногу, стоя на песке, и смотрел умолящим взглядом на Алису. Она шепнула что-то на ухо Мирре. Та сразу вскочила и подбежала к Вилли. Он отскочил назад и, наткнувшись на лапы Ррай, повалился на них.
Алиса рассмеялась.
— Тебя бы так, — пробубнил себе под нос Вилли, слезая с лап Ррай. Он взглянул на террикса и, не думая, что тигр его поймет, добавил. — Возьми ее.
Ррай проурчала и подскочив, побежала к Алисе.
— Эй, ты чего? — заговорила Алиса, и тут же оказалась на песке под лапой террикса. На этот раз Вилли не удержался от смеха.
— Стой, стой! — закричал он Ррай, когда та принялась облизывать своим языком Алису. Ррай остановилась и повернула к нему голову. Вилли несколько опешил, глядя на то, как тигр выполнял его приказы с первого же слова.
— Ну, я тебе покажу, — произнесла Алиса и вывернувшись из под лапы Ррай побежала к лесу.
— Ты куда? — прокричал Вилли и тоже побежал туда, но на его пути тут же появилась Раиса, — Пропусти меня. — проговорил он, но Раиса не пускала его, и когда Вилли попытался обойти ее, она уложила его на песок. — Алиса! — снова закричал он.
Вокруг него собрались все три тигра, и Вилли растерянно смотрел на них, не зная, что делать.
Из леса выскочила Алиса, теперь уже в виде террикса. Она вошла в круг и стала тихонько подталкивать Вилли.
— Осторожнее, — заговорил он, понимая, что ему не избавиться от четырех тигров. — Куда она подевалась? — спросил он сам себя.
Вилли двигался по песку среди тигров. Алиса подгоняла его сзади, и он, не желая получать толчки, шел сам, пока Ррай, шедшая впереди перед ним, не остановилась.
Терриксы улеглись вокруг, образовав кольцо вокруг Вилли.
— Алиса! — снова крикнул он.
— Чего раскричался? — прорычала Алиса, зная что Вилли не поймет ее слов.
— Выпустите меня, — произнес он, не имея почти никакой надежды выбраться без помощи Алисы.
Алиса зевнула, а вслед за ней зевнули и все остальные, отчего Вилли совсем потерял соображение.
Алиса немного приподнялась и лапой сгребла Вилли к себе. Она снова легла и уложила на песок Вилли, частично прикрыв его своей длинной шерстью, а частично лапой.
— Скоро станет темно, — прорычала она и положила голову на песок, закрыв глаза.
Вилли зашевелился, пытаясь выбраться. — Не дергайся, — прорычала Алиса, прижимая его лапой к земле.
— Вот влип, — проговорил Вилли, поняв, что с ним обращаются как с младенцем.
Трое тигров легли вокруг Алисы так, что даже если Вилли и освободился бы, он не смог бы просто так вылезти. Стало темнеть. Вилли ничего не осталось делать, как положить свою голову на вторую лапу Алисы и ждать, что будет дальше. Наступила ночь, на небе появились звезды.
Все четыре тигра заснули. Вилли не знал, так это или нет, но их мерное дыхание подсказывало, что это именно так. Он вновь зашевелился, пытаясь выбраться, и Алиса сразу же проснулась.
— Лежи и спи, — тихо прорычала, она подняв голову над ним. Вилли больше не решился двигаться и стал смотреть на звезды.
Это занятие несколько успокоило его, и он заснул.
Проснувшись, он обнаружил, что уже настал рассвет. Он все так же лежал около большого тигра, но других рядом не было.
— Проснулся? — прорычала Алиса, отпуская его. Вилли поднялся, вздохнул, повернулся к Алисе.
— Привет, Вилли, — услышал он знакомый голос сзади.
— Ррай! — воскликнул он, пробежав к ней несколько шагов.
— Как тебе Алиса? — спросила Ррай.
— Она бросила меня здесь. — сказал Вилли. — Вот с такими тиграми. Я не знаю, как они еще меня не съели.
— Вилли, разве тебе Алиса не сказала, что они не едят людей? И вообще не едят никого, — спросила Ррай.
— А что же они тогда едят? — удивился Вилли.
— Вот это, — сказала Мирра, показывая кучу яблок в сетке, которая была у нее в руках. Она протянула сетку Вилли. — Возьми, дай ей их.
Вилли принял сетку и сначала посмотрел на яблоки, затем на Алису, которая уже была рядом сзади него.
— Как мне их давать? — спросил он.
— Вот так, — сказала Ррай, взяв яблоко и вложив его прямо в зубы Алисе. Она раскусила яблоко в одно мгновение.