Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 45



— Где он? — сразу же спросил Мак, глядя на людей, которые расступились от двери.

— Он исчез, — проговорил кто-то.

— Моя девочка! — воскликнула мать, и на этот раз дверь палаты просто вылетела под ее ударом.

Татьяна проснулась и испуганно посмотрела на всех людей, вошедших в палату. Она посмотрела по сторонам и заговорила:

— Мне приснился Лев-хранитель, — сказала она.

— Танечка! — воскликнула мать. Она подбежала к ней, стала ее целовать, смотреть на ее руки. Обе здоровые руки, на ее лицо. На глазах женщины были слезы. — Доченька, ты здорова. Это какое-то чудо!

— Что здесь произошло? — спросил Айвен, словно не понимал этого. Женщина обернулась к нему.

— Простите меня, — проговорила она, вставая на колени перед Айвеном. — Вы спасли ее.

— Поднимитесь, я не понимаю, — проговорил Мак. — Я ничего не делал. — Он поднял ее.

— Посмотрите, — произнес какой-то человек, показывая рисунок девочки. Татьяна поднялась и села на кровать.

— Так это был не сон? — удивилась она.

Айвену показали рисунок нападавшего льва.

— Что он сказал тебе? — спросил человек, рассматривавший рисунок.

— Он сказал, что хочет найти того льва, который напал на меня, и попросил нарисовать его, — ответила девочка.

— Расскажи все, что было, с самого начала, — сказал Айвен, опускаясь перед Татьяной.

— Я увидела его здесь, прямо на кровати, — сказал Татьяна. — Он лежал на мне, но я не чувствовала его, а затем он сказал, что ничего не сделает мне плохого, и опустил на меня свою лапу. На грудь. — Она посмотрела на себя и продолжила. — Его лапа словно провалилась сквозь меня, и я опять ничего не почувствовала. Лев сказал, что поможет мне, и в этот момент я увидела яркий свет из его глаз. А потом бинты исчезли, и я оказалась здорова. Не знаю, как это получилось. Он спрыгнул на пол и попросил нарисовать того льва, который напал на меня. Я нарисовала… — Татьяна посмотрела на тумбочку и взяла карандаши, которые остались от Льва-хранителя. Обычные, ничем не примечательные карандаши. — Я нарисовала и показала ему, а потом заснула. А когда проснулась, здесь уже была куча людей и моя мама. — Она протянула к ней руки и обняла.

Айвен поднялся и взглянул на полицейских.

— Он всегда со мной, но я его ни разу не видел, — проговорил он. Айвен снова взял рисунок льва. — Наверное, мы должны искать этого и того, кто за ним стоит.

— Но как мы его будем искать? — спросил полицейский.

— Надо сообщить об этом в газеты, — сказал врач. — Может, тот негодяй испугается и не будет больше нападать на детей.

— Возможно, — ответил Мак.

— А может, наоборот, начнет действовать более осторожно. — сказал полицейский.

— В любом случае, это успокоит людей.

Айвен вернулся домой. Никто даже не проснулся за это время. Айвен сделал все незаметно. Наутро в газетах появилось сообщение о спасении девочки, а в дом Айвена вновь пришла полиция. Оказалось, что вечером в редакцию одной из газет снова пришло письмо от лже-хранителя, в котором было предупреждение уже самому Айвену.

Автор письма требовал публикации и угрожал расправой над новой жертвой, если это не будет выполнено. Газета опубликовала письмо, но откомментировала его, как письмо преступника, который шантажировал Айвена Лайонса и пытался своими действиями дискредитировать его.

После этого преступник залег на дно. О нем не было слышно почти целый месяц. Теперь Айвена постоянно донимали расспросами о Льве-хранителе. Многие считали, что лев связан с Айвеном постоянно, потому что он пришел на помощь девочке после того, как об этом узнал сам Лайонс.

— Не понимаю, почему он показывается другим людям и никогда не показывался нам, — сказал в один из дней Вилли.

— Значит, он не хочет показываться просто так, — сказала Эмма. — Представь себе, что ты увидишь рядом с собой льва. Что ты будешь делать?

— Если это будеть Лев-хранитель, я его не испугаюсь, — ответил Вилли. — Ведь та девочка не испугалась.

— Это ты так думаешь, — ответила Эмма.

— А ты, мама, его испугалась бы? — спросил Вилли.

— Не знаю, — ответила она.

— Вот они, наши Львы-хранители, — сказала Алиса, показывая на двух кошек вошедших в гостиную.

— Вы никогда в него не верили, — сказал Вилли девочкам. — Вот он и не появляется. Он обижается на вас и не показывается.

— Кончай говорить ерунду, — сказала Эмма. — Договоришься до того, что он действительно придет.

— А я этого и хочу, — сказал Вилли.

— Он не исполняет всякие глупые желания, — ответила Эмма.



В гостиную вошел Айвен и сразу вступил в разговор.

— Какие такие глупые желания? — спросил он.

— Мой сынок очень хочет повстречаться с Хранителем, — сказала Эмма.

— Ну, если очень хочет, может, он и повстречает, — ответил Мак

— И вы туда же, мистер Лайонс, — произнесла Эмма.

— Да, мистер Лайонс, — сказал Вилли. — Он ведь услышит вас, если вы его позовете.

— Услышит, — ответил Айвен. — Только вот, Вилли, в чем вопрос. Ты, наверное, заметил, что он появляется тогда, когда кому-то плохо. Ты же не хочешь, чтобы кому-нибудь стало плохо?

— Не хочу, — ответил Вилли, несколько расстроившись. — Но мне так хочется его увидеть, хоть на секундочку. Пусть на эту секундочку кому-нибудь станет плохо.

— Вилли! — прикрикнула Эмма.

— Я пошутил, — сразу сказал Вилли.

— Нельзя так шутить, Вилли!

Ррай, Мирра, Алиса и Раиса, сидевшие здесь же, только таинственно улыбались, слушая этот разговор. Айвен и Авурр уже обсуждали эту тему с ними, и надо было только выбрать подходящее время. И это время наступило.

Очередная прогулка в лес, которую совершила семья Лайонсов, началась с того, что девочки пригласили с собой Вилли. Они и раньше гулали с ним в лесу, но в такие прогулки они ни в кого не превращались.

Вилли поехал вместе с ними. Машина уехала в лес и проехала намного дальше, чем это было обычно, когда в лес брали Вилли.

— Мы поехали в другое место? — спросил Вилли.

— Не все же время гулять на одном месте, — ответила Авурр.

Машина вскоре остановилась, и все вышли. Через час на стоянке стояли три палатки. Прогулка намечалась с двумя ночевками. Был разведен костер, и девочки вместе с Вилли пошли вглубь леса.

Через несколько минут Вилли остановился, глядя на следы, оставленные терриксами в прошлый раз.

— Смотрите, что это? — спросил он, показывая на след. Он опустился рядом с ним и стал рассматривать.

— Что ты там нашел? — спросила Алиса, присаживаясь рядом.

— Смотри, какой след. Я никогда такого не видел, — произнес Вилли. — Здесь, наверное, ходил какой-то огромный зверь.

— Ты что, испугался? — спросила Алиса.

— Я? — проговорил Вилли, глядя на Алису. — Нет, я не испугался. — Но все же он почти дрожал.

— Трусишка, трусишка! — стала дразнить его Алиса. Она стала отходить от него, двигаясь назад.

— Я не… — начал говорить Вилли, и в этот момент он увидел сзади Алисы большого тигра. — Алиса! — крикнул он. — Он сзади!

— Кто? — смеясь спросила Алиса, все еще двигаясь назад. Сзади нее была Ррай, которая, пользуясь моментом, пока Вилли смотрел вниз, превратилась в террикса.

— Тигр! — проговорил Вилли, в страхе глядя на террикса.

— Нет здесь никаких тигров, — сказала Алиса и все еще шла назад. Она наткнулась на Ррай, которая улеглась на землю.

Алиса повернулась и прямо на глазах Вилли влезла Ррай на спину.

— Испугался? — спросила она.

— Я… Ты… — заикался Вилли.

— Чего ты там стоишь? — проговорила Алиса. — Иди сюда.

Вилли все еще стоял на месте, и тут сзади него раздался хруст ветки. Он обернулся и, вскрикнув, отскочил, увидев второго террикса.

— Алиса, я не… — заговорил Вилли и остановился, не зная, что говорить. Алиса наклонилась к уху Ррай и шепнула ей несколько слов, а затем спрыгнула на землю и подошла к Вилли. Она взяла его за руку и потащила к Ррай.

Он пошел, поняв, что сопротивление бесполезно. Вилли увидел третьего террикса и понял, что бежать некуда. Ррай приподнялась, когда Вилли и Алиса оказались рядом. Она ловким движением лапы схватила Вилли и уложила его на землю, а затем легла рядом, держа его лапой.