Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 58

Натали слушала меня и задавала вопросы. Ее родители были моложе моих на десять лет и переехали в жилой комплекс для престарелых на краю вечно затопленного поля для гольфа. Ее мать бросила пить и возглавила местный кружок оздоровительной ходьбы.

«Что я скажу Натали?» — подумала я.

При этой мысли ножницы порезали мне палец. Кровь растеклась по воде, смешавшись с волосами. Покончив с косой, я встала и спустила воду, подождала, пока наберется новая порция, и снова спустила. Надо бы налить попозже немного «Софт скраба» и прочистить под ободком.

Я вспомнила, как водила мать к врачу. Одеяла, полотенца, постоянное умасливание. А однажды она пришла и сняла свои покрывала, и никто не узнал, что она не просто немного пугливая и странная. Она могла стонать и царапаться, но, едва мы открывали входную дверь, начинала играть.

Я присутствовала при ректальном осмотре матери, когда она, припомнив давно лелеемые понятия о гостеприимстве, попыталась отвлечь молодого интерна рассказом о дотошной реконструкции Монтиселло, имения Томаса Джефферсона, о чем прочла в журнале «Смитсониан». Я сидела рядом в кресле для посетителей и ничего не могла поделать. Интерн, родом из западной Индии, был слишком вежлив, чтобы продолжать осмотр, пока мать болтает. В результате наш визит затянулся весьма надолго.

Когда я зашла в гардеробную, то услышала голос Джейка сквозь половицы, но слов разобрать не смогла. Отказавшись от косы, я открыла нижний ящик комода и достала сорочку цвета розовых лепестков.

Я спустилась вниз в старом черном свитере и джинсах. Сорочка ниспадала с моих бедер, как туника. Поскольку я зарабатывала на жизнь, снимая одежду, никто особо не замечал, в чем я езжу в Уэстмор и обратно. А такой наряд может понравиться Саре, когда она придет.

Джейк стоял на кухне и залпом пил рюмку за рюмкой.

— Я рассказал Эмили, — сообщил он.

— Что ты сделал?

— В кошмарные детали вдаваться не стал, сообщил только, что ее бабушка умерла. Мне надо было с ней поговорить. Они ждали меня в начале будущей недели.

— О, — произнесла я.

Я знала, какую форму принимает при этом слове мой рот.

— Она не приедет.

Я вспомнила, как Лео выскользнул из пальцев моей матери и упал, с каким звуком его мягкий череп стукнулся о край стула. Эмили позвонила мне, вернувшись домой.

«Я не виню тебя, мам, и дело не только в Лео. Я больше не могу быть с бабушкой».

— Тем лучше, — сказала я, хотя невольно восприняла это как отказ.

Джейк начал вдаваться в подробности. О том, как Эмили сказала, что сочувствует мне и надеется, что это ознаменует начало переходного периода к обретению жизненной силы и прочую инь и ян чепуху, в которую они с Джейком верили. Мой взгляд переместился на пустую кормушку, висевшую на кизиловом дереве над сухой и бесполезной ванночкой для птиц. Кормушка слегка покачивалась на ветру. Казалось, она высмеивает мою тоску по матери, пустая пластмассовая банка без пищи.

Эмили обожала материнство с того самого мига, как была зачата ее старшенькая, Дженин. Я наблюдала, как она поднимает детей и зарывается носом между их головами и шейками, просто чтобы вдохнуть их запах.

— Почему ты здесь? — спросила я Джейка. — Серьезно.

Он закрутил крышку бутылки с водкой и отнес ее в антикварный барный шкафчик, переданный мне матерью после смерти отца.

— Потому что ты — мать моих детей.

Он стоял спиной ко мне. Поставил телефон на бутылки, сгреб подушку с буфета и запихал ее туда же. Не знаю, прибавило или убавило это безумия происходящему; Джейк всегда педантично возвращал вещи в точности на место.

— И, — добавил он, оборачиваясь, — я ненавидел твою мать за то, как она обращалась с тобой.

— Спасибо.

— Где ее коса?

— Сколько водки ты выпил?

— Достаточно. Где коса?

— Я разрезала ее и смыла в унитаз.

— Хорошо.

— Эмили поняла, что ты выпил?

Когда я впервые зашла в дом Эмили в Вашингтоне, меня ждал двойной удар. Во-первых, весь пол от стены до стены был покрыт белым ковром и заходить в туфлях дальше прихожей не разрешалось. А во-вторых, когда я попросила выпить, мне заявили, что алкоголя не держат.

— Она предпочла поверить, когда я сказал, что все дело в горе, — ответил Джейк.

— Солгал?

— Ты влияешь на меня как всегда.

— И как же?

— Плохо.

Я улыбнулась. Джейк тащил меня к вере в мир, а я тащила его туда, где за каждой улыбкой таился кинжал. В какой-то момент мы развалились на части, словно кукла, собранная из противоположных деталей.





— Что дальше? — спросила я.

— Что дальше?!

— Похоже, ты понимаешь, что происходит, — пояснила я. — Давай поступим по-твоему.

— Позвоним в полицию.

— Мне казалось, тебе не понравилась эта идея, — удивилась я.

— Не понравилась, но думаю, ты права. Скажем, что ты нашла мать в таком виде прошлой ночью и ждала моего приезда, чтобы позвонить им. Звонить надо сейчас. Я здесь уже пол-утра.

— Если мы собираемся им звонить, я хотела бы вернуться в дом и убраться.

— Тебя волнует домашнее хозяйство?

— Я хочу еще раз повидать ее.

Его недоверчивое лицо заставило меня вздрогнуть. Как будто он ничего и не предлагал.

— Бери куртку. Я на арендованной машине, но вести лучше тебе.

Когда мы оделись и собрались, Джейк поймал мою руку и сжал.

Снаружи, на бетонной дорожке, я представила, как проезжаю на машине Джейка за домом Хеймиша и встречаю его. У моего бывшего был красный «крайслер» с откидным верхом, весьма устаревший, но, не обладая преимуществом юности и находясь под угрозой обвинения в убийстве, я могла бы воспользоваться этой машиной, чтобы отвлечь парня. Как погремушкой.

Я выехала из квартала. Какое-то время мы молчали. Выбравшись на Пикеринг-Пайк и направляясь к Финиксвиллю, я заметила, что Джейк начал глядеть по сторонам.

— Боже, — сказал он, — как будто ничего здесь не изменилось. Как будто заморожено во времени.

Мысленно я обозревала мамину кухню. Разбросанные пластиковые контейнеры и ножницы на полу могут быть сочтены элементами неудачного ограбления.

Мы проехали мимо здания ветеранской организации рядом со складом пиломатериалов.

— Погоди, пока увидишь дом Натали, — сказала я. — У нее три смежные ванные комнаты!

— Что ты ей скажешь?

— Хорошо бы я могла рассказать Натали правду.

— Ты же знаешь, что не можешь, Хелен.

Я не ответила, внезапно подумав о рассказе Эдгара Аллана По, в котором кого-то заживо похоронили внутри стены.

— Только мне, Хелен. Мне. Больше никому.

— Натали знает, что я чувствовала к матери.

— Может быть, но это другое дело. Ты пошла дальше, чем большинство людей. Ты не можешь ни с кем поделиться.

— Большинство людей — идиоты, — откликнулась я.

Мы проехали старую фабрику покрышек. Когда Саре было четыре, она считала, что Джейк живет здесь.

— Когда ты так говоришь, с тобой трудно находиться в машине.

— Почему?

— Потому что это напоминает мне, какой ты всегда была. Даже когда дела шли хорошо, ты пребывала в унынии. Ты ненавидела все на свете.

— Определенно, настало время ездить в машинах с мужчинами, которые ощущают потребность рассказать мне правду обо мне самой, — заметила я.

Он не спросил, кого я имею в виду. Миля утекала за милей на спидометре «Плейскул», сделанном в стиле приборной панели гоночной машины. Мы проехали дом Натали.

— Старый мост все еще стоит, — сказал Джейк, его тон предлагал оливковую ветвь. — Помнится, когда твой отец катал нас, на этом месте в нем всегда происходила перемена. Он вроде как оживлялся. Помнишь? Как будто подымал войска, чтобы мы все вместе приехали домой и хорошо провели время. Сперва я не понимал этого.

— А потом понял?

— Прошлой ночью, когда я забрался в окно, все вернулось. Тот дом — тюрьма.

— И ты женился на заключенной.

Я стиснула руль. Мне не особо нравилось сидеть в машине с Джейком. Слишком много былого, как и слишком много правды, может причинить боль.