Страница 22 из 29
– Расслабься… – успокаивающий голос Калеба обволакивал ее. – Тебе нет нужды меня убеждать. У меня самого ребенок не знает многого из того, чему матери считают своим долгом научить детей.
Джулия была слишком разгневанна, чтобы отвечать. Она чувствовала, что ей необходимо дать волю своим эмоциям.
– Нет, ты только подумай! И эта женщина смеет называть себя учителем! Это из-за нее мне перезванивали из комиссии и вторично вызвали на аттестацию! Ей, видите ли, кажется, что я буду слишком требовательной к детям из привилегированных семей!
– Что ты собираешься делать? – поинтересовался Калеб.
Вопрос застал Джулию врасплох. Ее праведный гнев испарился, когда она задумалась над его вопросом. Калеб не стал сразу давать ей совет. Он считает ее разумным взрослым человеком, который сам способен принимать решения.
Она на мгновение отвлеклась, когда он убрал руки и немного отступил назад.
– Я не знаю, – ответила она. – И с удовольствием выслушаю совет.
Калебу понравилась ее готовность прислушаться к нему.
– А эта комиссия имеет решающий голос? – спросил он.
– На бумаге нет. Последнее слово остается за школьным попечительским советом. Но на деле попечительский совет будет полностью следовать рекомендациям комиссии.
– А ты не пробовала поговорить с этой женщиной наедине?
Джулия фыркнула.
– С ней невозможно говорить. Она из тех, кто не слышит того, чего слышать не хочет. Ее надо было взять и хорошенечко потрясти.
Калеб засмеялся.
– Замечательно. Если решишь это сделать, позови меня на помощь.
Джулия поморщилась.
– Больше я и вправду ничего не могу придумать. Я пыталась поспорить с ней, но она игнорирует очевидные факты и исследования. Говорит о сострадании. Как будто сострадание состоит в том, чтобы относиться к бедным детям как к людям второго сорта. А обратись я конфиденциально к другим членам комиссии, это будет расценено как интриги за ее спиной. Создастся впечатление, что я не умею работать в команде.
– Думаю, сейчас уместно привести одно из высказываний судьи, – заметил Калеб.
– Давай. Что судья говорил о подобной ситуации?
– Когда ты сделал все, что от тебя зависит, для решения проблемы, устранись. Твои действия либо помогут тебе, либо нет, но не стоит форсировать события, тратя время и душевные силы.
Джулия опять поморщилась.
– Я и устранилась, но успокоиться все равно не могу. А нет ли у него совета, как все же справиться с этим?
– Подумай сама. Джулия вздохнула.
– Не получается. Я продолжаю думать о том, что бы мне сделать с ней, с этой женщиной, и ничего не приходит в голову.
Тень отчаяния промелькнула в ее глазах, и Калебу захотелось утешить ее.
– Жаль, что все это происходит не в одной из твоих сказок, – сказал он. – Ты могла бы позвать на выручку рыцаря на белом коне.
Мягкая улыбка невольно заиграла у нее в глазах. Калеб мог бы стать отличным рыцарем.
– Мне действительно нужен волшебник, чтобы во что-нибудь превратить эту тетку, пока не закончится набор преподавателей, – мечтательно сказала она.
– Тебе, вероятно, очень нужна эта работа, да? – Калеб чувствовал, как ей горько. Он хотел бы помочь ей, но не мог. У него не было никаких связей, да и будь они, Джулия не позволила бы ему ими воспользоваться.
Джулия кивнула.
– Я действительно хочу получить место, но попробую все же последовать совету судьи и выбросить это из головы.
– Тогда пойдем отсюда, – предложил Калеб. – Дома легче будет забыть обо всем.
– Ты прав, – согласилась Джулия и достала из шкафа свою спортивную сумку.
– Между прочим, звонила мисс Эндрюс, пока тебя не было. Ее матери стало лучше, завтра ее выписывают из больницы. Мисс Эндрюс наняла сиделку, и если с матерью все будет в порядке, она сможет вернуться. Так или иначе, к середине следующей недели она выйдет на работу.
Джулия едва сдержала себя, услышав об этом. На душе стало горько.
– Как состояние ее матери? – поинтересовалась она.
Калеб нажал кнопку первого этажа в лифте.
– Кажется, она неплохо себя чувствует для женщины, которой за девяносто.
– Девяносто! – изумилась Джулия. Если ее матери девяносто, то мисс Эндрюс должно быть… – Сколько же лет самой мисс Эндрюс?
Калеб усмехнулся.
– По моим предположениям, за пятьдесят, но я предпочитаю не спрашивать. Когда ты ее увидишь, то поймешь, что я имею в виду. Мисс Эндрюс – женщина вне возраста.
– Хотела бы я быть такой, – честно призналась Джулия. Теперь, когда она с радостью узнала, что мисс Эндрюс годится Калебу в матери, она была готова полюбить ее так же, как Калеб.
– Я позвонил своим в офис, пока тебя не было, и попросил узнать, где можно купить подержанный автомобиль в хорошем состоянии, – сообщил Калеб, когда они садились в его «мерседес». – Такой автомобиль как раз подойдет тебе по цене.
– И как? Удачно? – спросила Джулия.
– Да, Дейв сказал, что его зять знает такое место.
– Но я же не разбираюсь в машинах, – с сомнением сказала Джулия.
– Мы можем по дороге домой заехать туда и вместе посмотреть, что там есть.
– Я не против, – согласилась Джулия.
Минут через десять Калеб заехал на стоянку подержанных машин и припарковался около демонстрационного зала. Джулия с интересом огляделась. Здесь стояло несколько десятков автомобилей.
– Чем могу помочь? – вежливо обратился к ним толстяк, с живым интересом поглядывая на «мерседес» Калеба, как бы удивляясь, почему владелец такого автомобиля оказался здесь.
Калеб ничего не ответил, предоставив Джулии разговаривать самой, что ей польстило.
– Да, сэр. Я хочу взять в рассрочку подержанный автомобиль в хорошем состоянии, – сказала Джулия.
– Я продаю только надежные машины, – с достоинством ответил толстяк. – В моем бизнесе сильно зависишь от постоянных клиентов, и если продать им плохую машину, они больше не придут. Что же касается цены, то я уверен, что мы сумеем поладить. – И он опять бросил любопытствующий взгляд на «мерседес» Калеба.
Джулия не обратила внимания на его любопытство. Она не собиралась посвящать незнакомого человека в свои отношения с Калебом, тем более что и сама не могла бы определить их.
– Я – Барт Мачинески, а вы…
– Раффет, Джулия Раффет, а это – Калеб Таррингтон.
– Мистер Таррингтон, – мужчина радушно потряс руку Калебу. – Дейв звонил мне меньше получаса назад и предупредил, что вы можете приехать посмотреть машины. Не стоит беспокоиться. Я обещал Дейву выбрать для маленькой леди прекрасную машину.
Джулия подавила инстинктивный протест, услышав «маленькая леди». Из прежнего своего опыта она поняла, что нет смысла тратить время на борьбу с мужской исключительностью. К тому же Калеб уже неоднократно доказывал, что относится к ней как к здравомыслящему человеку, способному самостоятельно решать свои дела.
– А теперь, мисс Раффет, – продавец повернулся к Джулии, – я могу предложить вам несколько автомобилей, среди которых есть один, который, на мой взгляд, должен определенно заинтересовать вас. Это пикап: пробег около двадцати тысяч миль, прекрасно обслуживался прежними хозяевами. Еще сохранилась заводская гарантия.
– Пикап? Могу я его посмотреть?
– Конечно, – ответил Барт.
Джулия вместе с Калебом пошла за продавцом.
– Ну, как вам? – спросил Барт, когда она взглянула на автомобиль.
– По-моему, неплох, – нерешительно ответила она.
– Почему бы тебе не прокатиться на нем, посмотреть, как он в управлении? – предложил Калеб.
Джулия взглянула на часы.
– Но сейчас на это нет времени, – ответила она. – Нужно ехать к Уиллу. Если мы задержимся здесь, он будет волноваться.
– Вот что я скажу вам, мисс Раффет, – вмешался Барт. – Если вы будете брать автомобиль и при этом продадите мне свой, то я сброшу с первоначальной цены пятьсот долларов.
– Моя машина не ездит, – сказала Джулия.
– Это не важно, можно использовать ее на запчасти.
– Тогда мне нужно позвонить в кредитную компанию и узнать, какие будут платежи.