Страница 64 из 78
Карни подвел «Морской охотник» к концу причала в Кэнил-бей. Сидя на скамье, Дженни смотрела на моторную лодку, пока он проверял содержимое баллонов с воздухом. В баре играл оркестр из трех музыкантов, в ночном воздухе над водой разносились звуки музыки и взрывы смеха. Фергюсон и Диллон прошли по набережной, миновали ресторан «Бич-тэррас» и, выйдя на причал, пошли по нему. Фергюсон взошел на борт судна, Диллон передал ему вещмешок, потом повернулся к Дженни.
– Как ты себя чувствуешь?
– Отлично.
– На этот раз мы уходим ненадолго. Как выразился какой-то поэт, «развеяны сомненья, исчерпана любовь».
– А что ты будешь делать потом?
Диллон слегка поцеловал ее в щеку.
– Боже правый, девочка, дашь ты мужчине хотя бы перевести дух или нет?
Он вынул из кармана бельгийский автоматический пистолет.
– Положи вот эту штуку к себе в сумочку и попробуй только сказать мне, что не знаешь, как с ней обращаться. Это проще простого: отводишь затвор, целишься и стреляешь.
Дженни неохотно взяла пистолет.
– По-твоему, он мне необходим?
– Кто знает? Слишком часто Сантьяго опережал нас. Когда вернешься в бар, узнаешь, что Билли и Мэри собираются ночевать у тебя.
– Выходит, ты обо всем позаботился?
– Пытаюсь. Мало кому придет в голову помериться силами с Билли.
Диллон поднялся на борт судна. Карни, стоящий на ходовом мостике, посмотрел на девушку.
– Помоги нам отчалить, Дженни.
Он запустил мотор. Отвязав кормовые шканцы, Дженни бросила их Диллону, затем перешла к носу и проделала то же самое. Лодка медленно отвалила от причала и стала разворачиваться носом по направлению к морю.
– Будьте осторожны, дорогая, – крикнул Фергюсон.
Дженни вскинула руку, пока «Морской охотник» выходил в море. Обернувшись, Диллон поглядел на нее, стоящую в освещении огней на дальнем конце причала. Затем она повернулась и пошла прочь.
Миновав бар и магазин, она прошла по тропинке мимо ресторана «Шугар-милл» к автостоянке, где дожидались пассажиров такси. Укрывшись в тени, Альгаро и Герра видели, как катер отвалил от причала, и стали следить за ней.
– Что будем делать? – прошептал Герра.
– Рано или поздно она должна будет пойти домой. Там с ней лучше всего и расправиться без лишнего шума, для этого нам даже не нужно идти за ней.
Усевшись на сиденье джипа, Дженни завела мотор. Подождав, пока она отъедет, Альгаро и Герра забрались в собственную машину и поехали следом.
Когда Дженни вошла в бар, там еще сидели несколько человек. Мэри помогала одной из официанток вытирать столы. Дженни подошла к концу стойки бара. Вскоре туда же подошел Билли.
– Они отплыли без проблем?
– Да.
– Нам расскажут, что они задумали, мисс Дженни? У всех у них такой загадочный вид.
– Может, и расскажу как-нибудь, Билли, но только не сейчас.
Она зевнула, чувствуя страшную усталость.
– Не надо больше задерживать ее, задавая дурацкие вопросы, ей нужно поспать, – сказала Мэри. Она повернулась к Дженни. Мистер Диллон попросил, чтобы мы остались ночевать у тебя, и мы согласились.
– Хорошо. Я пока пойду домой.
– Может, подождете нас, мисс Дженни? – спросил Билли. – Мы закрываемся через пять минут.
Открыв сумочку, она достала бельгийский автоматический пистолет.
– Вот что у меня есть, Билли, и я знаю, как с этой штукой обращаться. За меня не беспокойтесь. До встречи.
Джип стоял на улице, прямо у подножия лестницы. Юркнув за руль, она завела двигатель. Машина тронулась с места. Она чувствовала себя настолько усталой, что даже сначала забыла включить в салоне свет. На улицах было довольно тихо, пока она ехала к Гэллоуз-пойнт, и она добралась до дома за пять минут. Поставив машину на подъездной аллее, она поднялась по лестнице, нашла ключ и открыла входную дверь. Включив свет на крыльце, она вошла в дом и заперла за собой дверь.
Боже, как она устала, никогда еще она так не уставала. Едва передвигая ноги, она поднялась по лестнице, открыла дверь в спальню и включила свет. Было жарко, очень жарко, несмотря на то что под потолком вращался вентилятор. Пройдя через всю комнату, она подошла к двустворчатому окну, доходящему до пола и выходящему на веранду, и открыла его. Сверху упало несколько увесистых капель дождя, затем внезапно появился сквозняк, какой обычно бывает в здешних местах ночью в это время года. Она постояла на месте, наслаждаясь прохладой, повернулась и увидела Альгаро и Герру, которые как раз вошли в комнату.
У нее было такое ощущение, будто она видит сон, но, увидев это ужасное лицо, коротко подстриженные волосы, рубец, протянувшийся от глаза к уголку рта, она поняла, что это не сон. Неожиданно Альгаро засмеялся и что-то сказал Герре по-испански.
– Дельце может оказаться интересным.
И тут Дженни, несмотря на усталость, к удивлению для самой себя, кинулась мимо них вперед, к двери, и почти уже добежала до нее, но Герра схватил ее за запястье правой руки и рывком повернул лицом к себе. Альгаро сильно ударил ее наотмашь по лицу и бросил на кровать. Она попыталась вытащить пистолет из сумочки. Он выхватил его у нее, перевернул лицом вниз и, заломив левую руку, принялся выкручивать ее. Дженни ощутила страшную боль и не могла сдержать крик.
– Нравится, да? – Альгаро, довольный собой, отбросил пистолет в противоположный угол комнаты. – Давай-ка попробуем еще.
Боль, пронзившая ее на этот раз, была нестерпимой, и она закричала что было мочи. Перевернув ее на спину, Альгаро снова наотмашь сильно ударил ее по лицу и достал из кармана перочинный нож. Нажав на кнопку, он обнажил лезвие ножа, и Дженни увидела, что оно острое, словно бритва. Он схватил ее рукой за волосы.
– Теперь я задам тебе несколько вопросов. – Он провел лезвием ножа по ее щеке и мягко надавил на острие, под которым выступила кровь. – Если откажешься отвечать, я для начала раскрою тебе нос.
Слабая женщина, она была напугана до смерти.
– Я все скажу, только отпустите.
– Умница. Где нам искать затонувшую подводную лодку номер 180?
– Это место называется Мыс грома, – выдохнула она.
– А где его искать?
– Оно отмечено на карте. Десять-двенадцать миль к югу от Сент-Джона. Больше я ничего не знаю.
– Мы видели, что Диллон, бригадный генерал и Карни отплыли на катере от причала в Кэнил-бей. Они отправились к Мысу грома, чтобы, опустившись на дно, осмотреть подводную лодку номер 180, да?
Дженни заколебалась. Он снова наотмашь ударил ее по лицу.
– Это правда?
– Да. Они начнут погружение с первыми лучами солнца.
Потрепав ее по щеке, Альгаро сложил перочинный нож и повернулся к Герре.
– Запри дверь.
Герра, казалось, смутился.
– Зачем?
– Я сказал – запри дверь, идиот! – Пройдя мимо него, Альгаро с треском захлопнул дверь и повернул в замке ключ. Он повернулся, лицо его исказила улыбка, страшнее которой Дженни ничего в жизни видеть не доводилось. – Так ты сказала, что сделаешь все, что угодно? – спросил он и стал снимать пиджак.
Она опять закричала, на этот раз голосом, в котором слышался животный ужас, вскочила, повернулась и опрометью бросилась через открытую двустворчатую дверь на балкон. В страшной панике она схватилась за поручень и перевалилась через него, спрыгнув вниз, в сад. Дождь по-прежнему лил как из ведра.
Опустившись под дождем рядом с ней на колени, Герра пытался нащупать пульс. Он покачал головой.
– По-моему, она не дышит.
– Ну ладно, оставь ее. В случае чего сойдет за несчастный случай. А теперь давай сматываться.
Звук двигателя их джипа замер в ночи. Дженни продолжала лежать на земле, капли дождя струились прямо по лицу. Всего через пять минут Билли и Мэри Джонс, свернув на подъездную аллею, подъехали ближе и сразу увидели ее. Одна половина ее тела лежала поперек тропинки, вторая – на траве.