Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 64

Звучит мелодия песенки Мюнхаузена.

Тартарен (с вызовом):

Барон, вы лжете!

Мюнхаузен (растерянно):

Это что: цитата из «Скупого рыцаря»?

Тартарен:

Нет, это цитата из самого Тартарена.

Мюнхаузен (напевает):

Увлекаться я могу,

Забываться я могу…

Но ни другу, ни врагу

Ни полслова не солгу!..

Тартарен:

Барон, вы лжете!

Мюнхаузен (в гневе):

Защищайтесь, Тартарен…

Звон обнажаемой шпаги.

Тартарен:

Дуэль?!.. К вашим услугам, милостивый государь… Но только на шпагах, а не на шпильках!

Звучит мелодия дуэта «Музыкальная дуэль».

Тартарен:

Спросите льва – ответит он

О Тартарене сразу!

Мюнхаузен:

На шпагах бился я мильон

Пятьсот четыре раза!

Звон клинков.

Тартарен:

Довольно! Баста! Дружба – врозь…

Мюнхаузен:

Разгневан не на шутку…

Тартарен:

Я продырявлю вас насквозь!

Мюнхаузен:

Я вас проткну, как утку!

Звон клинков.

Тартарен:

Несчастный, в гневе страшен я..

Мюнхаузен:

Мне чуждо состраданье…

Тартарен:

Молитесь за него, друзья!

Мюнхаузен:

Пишите завещанье:

Жаркая схватка.

Тартарен:

Клинок – огонь!

Мюнхаузен:

Клинок – пожар!

Тартарен:

Колю неутомимо!

Тартарен и Мюнхаузен (вместе):

Удар!.. Еще удар!.. Смелее!..

Тартарен:

Мимо!

Мюнхаузен:

Мимо!

Музыка обрывается. Слышен топот ног по лестнице, звон оружия.

Тартарен (скрывая страх):

Позвольте… Как же… Нарушение традиций!.. Дуэль без секундантов!.. Я требую…

Мюнхаузен (догоняя):

Пожалуйста!… Пусть вся кают-компания будет нашими секундантами!.. (Громко.) Дик! Занесите в вахтенный журнал точное время гибели любимца Тараскона!..

С шумом распахивается дверь.

Тартарен (испуганно):

Капитаны!.. (Пауза.) Никого. Пусто! Ни медам, ни месье!.. Подобное одиночество я испытывал в Сахаре и Альпах… но никогда в Тарасконе! И тем более в нашей кают-компании!

Мюнхаузен:

Видимо, была дана команда – «свистать всех»… Но куда? Вот вопрос!

Тартарен:

Пардон, Карл Фридрих Иероним… под глобусом лежит вахтенный журнал… Слушайте… Оказывается, наши друзья отправились на Аляску, в начало прошлого века… В район старинной русской крепости Ново-Архангельск на острове Ситха… О-о… для раскрытия тайны королевского корсара!..

Мюнхаузен:

Летим!..

Тартарен:





Мерси!.. Опять утки и какой-нибудь циклон или антициклон? Тайфун? Торнадо? Водяной смерч?

Мюнхаузен:

Не волнуйтесь, Тартарен. Я предлагаю свой бриг «Леденец», известный всем полярным мореплавателям… Остается только выбрать якорь.

Тартарен:

Плывем!..

Мюнхаузен (командует):

Эй, на «Леденце»! Пришвартоваться к читальному залу и спустить парадный трап!..

Вахтенный начальник:

Есть пришвартоваться и спустить парадный трап!

Мюнхаузен:

Следуйте за мной, Тартарен. Прошу! (Командует.) Лететь на всех парусах!..

Вахтенный начальник:

Есть на всех парусах!

Музыка брига «Леденец» постепенно стихает. Слышен только шум морского прибоя.

Тартарен:

Мы подошли к острову Баранова… вблизи от Ново-Архангельска…

Мюнхаузен:

Это и есть Ситха?

Тартарен:

Да, по-индейски – Ситха… Взгляните, Мюнхаузен в мою подзорную трубу…

Мюнхаузен:

Над лесом поднимаются дымы пожарищ:.. Видимо, тут было жаркое дело…

Тартарен: ,

А не повернуть ли нам обратно в библиотеку? Собственно, мы уже все видели…

Мюнхаузен:

Но где-то здесь наши друзья… Прыгайте за борт… здесь мелко… За мной!

Всплеск воды.

Тартарен (возмущенно):

Что вы предлагаете такой особе, как Тартарен?.. Прыгать? Что я – кенгуру (Командует.) Спустить меня на лебедке!.. Без музыки!

Вахтенный начальник:

Есть без музыки!

Лязг лебедки.

Мюнхаузен:

Я уже выбрался на берег… Поднимайтесь по этой тропинке… Берите левей! Шагайте смело за мной, Тартарен… Внимание! Я вижу какой-то форт…

Тартарен (опасливо):

К счастью, кругом… ни души… Вперед, Мюнхаузен! А я за вами… Неужели я вас отпущу одного!..

Мюнхаузен:

Ворота разбиты…

Тартарен:

А на башне болтается черный флаг «Веселый Роджер» с черепом и скрещенными костями… Все ясно, Мюнхаузен! Повернем обратно…

Мюнхаузен:

Как?.. Без наших друзей!.. Нужно осмотреть форт… Взведем курки. Обнажим шпаги… Вперед и только впе…

Внезапно раздается шум, свист пролетающей стрелы, топот ног, какие-то гортанные крики на одном из индейских наречий.

Тартарен (тревожно):

Мюнхаузен!.. Карл!.. Фридрих!.. Иероним!.. Почему вы молчите?. Аааа… (Хрипит.)

Седой Бобер:

Воины Ворона! Тащите этих бледнолицых на башню… Это будет их последний путь…

Черный Медведь (глухо):

Не лучше ли прикончить пиратов здесь, Седой Бобер? Чем раньше умрут люди Барбера, тем лучше.

Седой Бобер (сурово):

Ты плохо слышал, друг мой и брат Черный Медведь… На башню их!.. Пусть они перед смертью откроют, куда скрылся сам Барбер.

Черный Медведь:

Говорите, где ваш капитан?. Это он послал вас жечь и грабить!.. Убивать женщин и детей!..

Седой Бобер:

Он хотел вбить томагавк войны между нами и русскими, с которыми мы курили Трубку мира!

Тартарен (торопливо):

За кого вы нас принимаете? Дорогой Красный Бизон, или Быстроногий Олень, а возможно, уважаемое Орлиное Перо…. Простите, не знаю, как вас зовут…

Седой Бобер:

Седой Бобер.

Тартарен (с исключительной любезностью):

Очень приятно. А я -Гроза львов!.. И всю жизнь, смею вас заверить, мсье Седой Бобер, избегал пиратов, флибустьеров, корсаров, джентельменов удачи, не говоря уже о простых разбойниках с большой дороги.

Седой Бобер:

Я чувствую лживость твоих слов!

Тартарен (нервно, заикаясь):

Что вы? Что вы?.. Это может заверить мой друг Мюнхаузен – самый правдивый человек в прериях…

Мюнхаузен (обидчиво):

Почему в прериях?

Тартарен:

Пардон… я так волнуюсь… Я хотел сказать – на Аляске! Клянусь вам, уважаемый мсье Седой Бобер, мы никогда в жизни не видели Барбера!

Черный Медведь (с сарказмом):