Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 146

XXI

Котенок и скворец

Впервые напечатана в издании басен 1825 г., кн. VII, стр. 288–289; написана не позднее 1823 г. Автограф: ПД 25(I — 33л., II — 34л.).

ст. 2–3

Философ — говорун презнатный

ст. 6

Но тих и [точно курица смирен]

ст. 14

Что терпишь пост?

ст. 17

«Но честь и совесть?» — «Как ты мало знаешь свет!»

ст. 29

Хоть голоду совсем он утолить не мог,

ст. 31

С большим вниманьем весь прослушал.

XXII

Две собаки

Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824 г., ч. VI («Труды общества любителей российской словесности», ч. XXVI, кн. 1, стр. 64–65); написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 14 (I — 66 л., II — 68 л., III — 61 л.), ПБ 16.

вм. ст. 1–7

[Собака добрая, Барбос,

Который на дворе усердно службу нес],

Жужу, кудрявую болонку,

Лежащую увидев на окне,

Он, ей обрадуясь, как будто бы родне (ПД III)

ст. 7

Обрадуясь ей как родне (ПБ; СП)

ст. 8

От радости едва не плачет (ПД I)

ст. 16

«На счастье грех пенять», Жужутка отвечает (ПД1, ПБ; СП)

ст. 17

[Кусочек лучший мне идет с стола] (ПД I)

ст. 20

А ежели, резвясь, устану (ПД)

ст. 22

Ты как живешь, Барбос? (ПД I)

ст. 24

Живу по-старому: терплю и холод (ПБ; СП)

ст. 31

Бессилен ты и мал. (ПД 1)

XXIII

Кошка и соловей





Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824 г., ч. II («Труды вольного общества любителей российской словесности», ч. XXV, кн. I, стр. 128–130); написана не позднее 1823 г. Автографы: ПД 26 (I — 9 л., II — 8 л.), ПД 27. В басне «Кошка и Соловей» Крылов имел в виду цензуру. Возможно, что запрещение таких басен, как «Рыбья пляска» (переделанная им по указанию свыше) и «Пестрые овцы» (оставшаяся ненапечатанной), натолкнуло Крылова на создание басни «Кошка и Соловей». В 1823 г. происходило обсуждение нового цензурного устава (окончательно принятого в 1826 г.), и с этой целью учрежден был особый комитет из членов Ученого комитета под руководством М. Л. Магницкого (М. Сухомлинов, Исследования и статьи по русской литературе и просвещению, т. I, СПБ., 1889, стр. 461–488). Ироническое отношение Крылова к цензуре засвидетельствовано и любопытным отзывом его, записанным В. Жуковским: «Крылов говорит о цензуре: запрещено впускать в горницу плешивых. У дверей стоит сторож. Кто чисто плешив, тому нет входа. Но тот, у кого или лысина, или только показывается на голове как будто голое место — что с ним делать? Тут и наблюдателю и гостю худо. А если наблюдатель трус, то он и примет лысину за плешь» (Соч., т. VI, изд. 7-е, СПБ., 1878 г., стр. 22).

вм. ст. 4–9

Соловушка, дружок, слыхала много я,

Что голос твой (1 неразбр.) все и славят

И с первыми тебя певцами рядом ставят.

И сказывала мне Лиса, моя кума,

Что голос твой так громок и чудесен,

Что даже лес ему здесь тесен

И от твоих чудесных песен (ПД 27)

ст. 6

И с первыми певцами рядом ставят (ПД 26 I, II,СП)

ст. 7

Мне говорит Лиса, моя кума (ПД 26 I, II; СП)

ст. 8

Что голос у тебя чудесен (ПД 27)

ст. 9

Что от твоих прекрасных песен (ПД 27)

ст. 14

Поверь, что не хочу совсем тебя я кушать (ПД 27; СП)

ст. 15

[Пропой мне что-нибудь] — не будь, мой друг, упрям (ПД 27)

Лишь спой, тотчас тебе я волю дам (ПД 26 I)

ст. 17

Я к музыке в любви тебе не уступаю (ПД 27)

ст. 23

[Но не запел певец, а только запищал] (ПД 27) Но наш певец не пел, а только лишь пищал (ПД 26 I; СП)

ст. 25

[С насмешкою сказала Кошка] (ПД 26 I)

ст. 26

Где ж эта чистота, приятность, плавность, сила (ПД 26 I)

ст. 28

Мне скучен этот писк и от моих котят (ПД 26 I)

ст. 29

Нет, видно, что в пенье́ ты вовсе не искусен (ПД 26 II; СП)

ст. 34

Сказать ли на ушко в сей басне мысль мою? (ПД 27)

XXIV

Рыбья пляска

Впервые напечатана в «Соревнователе просвещения и благотворения», 1824 г., № 7 («Труды вольного общества любителей российской словесности», ч. XXVI, кн. I, стр. 3–5), под названием «Рыбьи пляски»; написана не позднее конца 1823 г. Автограф: ПД 58(I — 58 л., II — 62 л., III — 60 л., IV — 61 л., V — 57 л.). Перепечатана в «Сыне отечества», 1824 г., ч. ХСV, стр. 33–35 со следующим примечанием редакции: «Басня сия напечатана в № 7 «Соревнователя Просвещения» на сей год с пропусками и ошибками. Здесь помещается так, по желанию почтенного автора, с исправленного списка». Однако и эта исправленная редакция не являлась подлинным выражением авторского замысла. Печатной редакции «Соревнователя» предшествовала иная политически более заостренная редакция басни, сохранившаяся в беловом автографе (ПД 58 II). Эта первоначальная редакция была переработана Крыловым под давлением цензуры или правительственных кругов, увидевших в басне слишком смелую и едкую сатиру на властей и, в частности, на Александра I. По свидетельству дочери А. Н. Оленина, В. А. Олениной, Крылову было приказано переделать эту басню с тем, чтобы смягчить ее сатирический смысл: «Когда он сначала написал эту басню, было написано вместо последних четырех стихов:

Ему приказано было переделать этак» («Литературный архив», СПБ., 1902 г., стр. 75). Я. К. Грот приводит слышанный им рассказ, объясняющий происхождение этой басни: «Во время одного из своих путешествий по России император Александр I в каком-то городе остановился в губернаторском доме. Готовясь уже к отъезду, он увидел из окна, что на площади приближается к дому довольно большое число людей. На вопрос государя, что это значит, губернатор отвечал, что это депутация от жителей, желающих принести его величеству благодарность за благосостояние края. Государь, спеша отъездом, отклонил прием этих лиц. После распространилась молва, что они шли с жалобой на губернатора, получившего между тем награду» (Труды Я. К. Грота, СПБ., 1901 г., ч. III, стр. 245). Следует указать на сходство с басней Хемницера «Путешествие Льва» о Царе-Льве, отправившемся в путешествие, подобно крыловскому Льву, чтобы ознакомиться с жизнью народа.

В настоящем издании дается первоначальная редакция басни «Рыбья пляска» по беловому автографу (ПД 58, 62 л.). Редакцию «Сына отечества», печатавшуюся затем во всех прижизненных изданиях, помещаем здесь (она восходит к автографу ПД V (т. е. 57 л.), заглавие «Рыбьи пляски»: