Страница 55 из 70
Дрейк шепотом отослал служанок прочь. Рыжеволосая засмеялась и на прощание сказала что-то Кирану на ухо. Блондинка бросила на Арика голодный взгляд и немного помедлила, как будто надеялась, что он захочет вернуть ее. Однако Арик не сводил глаз с Гвинет. Ярость одолевала ее, рвалась из ее горла вверх, наружу. Однако она крепко сжала губы, чтобы удержать ее в себе. Позднее она даст волю своему гневу – позднее, но не сейчас, когда вокруг так много слушателей.
– Арик, – силясь говорить спокойно, обратилась к мужу Гвинет. Правда, голос ее задрожал, она откашлялась и сказала снова: – Арик, мне необходимо поговорить с тобой. Наедине, если это возможно.
У Арика был такой вид, словно он хотел возразить ей. Она уже приготовилась сказать еще что-то, но тут он встал из-за стола и медленно направился к ней, не сводя с нее глаз цвета холодного серого камня.
Они молча проследовали наверх, в спальню, и там Арик резко захлопнул за ними дверь.
– Нам больше нечего сказать друг другу, миледи, – промолвил он.
Его официальный тон поразил Гвинет. У нее было такое ощущение, как будто Арик вычеркнул ее из своей жизни, причем без особого усилия.
Эта мысль одновременно огорчила и разъярила ее.
Сжав кулаки, Гвинет гневно начала:
– Нет уж, муженек ты мой свинорылый, нам как раз многое нужно сказать друг другу…
– Твои ругательства ни к чему не приведут, – остановил ее Арик, лицо которого было таким же приветливым, как море в морозный зимний день. – Утром я уезжаю.
– Утром?! – Паника охватила Гвинет. Он уедет утром? Так скоро?
Кивнув, Арик повернулся к двери.
– Подожди! Ну почему мы должны расстаться? Я… я понимаю, что это кажется глупым со стороны, но…
– Ты хочешь жить в замке, – снова перебил ее Арик. – Прекрасно, вот тебе замок. – Он обвел комнату рукой. – Жена Гилфорда давно умерла, так что он с радостью воспользуется услугами хорошей хозяйки замка.
– Но я не хочу жить без мужа! – воскликнула Гвинет. – Если в Нортуэлле, как ты говоришь, опасно, то почему бы нам не поселиться здесь?
– Если я здесь останусь, то мне придется воевать, – сказал Арик. – А я этого не хочу.
– Но почему? – простонала Гвинет. Впрочем, она отлично знала, что задает вопрос, на который Арик не даст ответа. И все же его отказ остаться в замке разочаровал ее.
– Мы уже не раз говорили об этом, – напомнил Арик.
Гвинет покачала головой.
– Я не считаю разговором твое нежелание объяснить мне, в чем дело, упрямец ты этакий, – сказала она.
Арик усмехнулся, при этом его ноздри затрепетали.
– Ах вот как, «упрямец»? Ты в состоянии хоть раз прислушаться к словам мужа и принять их на веру – только потому, что я не считаю возможным объяснить тебе, в чем дело? – спросил он ее.
– Нет, потому что на карту поставлены наши жизни! – возмутилась Гвинет. – И твои объяснения меня не устраивают!
Гнев, который Арик тщательно прятал под маской равнодушия, наконец-то рванулся наружу.
– Твои тоже, – бросил он.
– Мои?! Да я рассуждаю вполне здраво, рыцарь недоделанный! Мы должны жить так же, как прежде. Ты поучаствуешь в битве-другой, как всегда это делал, а потом вернешься домой, ко мне. Почему этого не может быть?
– Ну да, конечно! Ты ждешь, чтобы я, забыв о чести, думал только о твоем богатстве и о роскоши, так? Ты хочешь, чтобы я отвернулся от того, что считаю правильным, и только ради того, чтобы ты могла жить в окружении слуг, готовых прислушаться к любым твоим капризам! – принялся кричать Арик. – Но я не откажусь от своих убеждений, так что оставайся тут, в роскошных покоях, которые предоставил тебе хозяин замка, и продолжай писать своей кузине Неллуин о том, как тебе повезло.
От изумления Гвинет раскрыла рот. Неужели он действительно так мало ее знает? От душевной боли сердце Гвинет едва не остановилось.
– Ты и вправду считаешь меня такой продажной? – упавшим голосом спросила она.
Арик даже не обратил внимания на ее состояние.
– Всеми своими поступками, каждым словом ты доказывала мне, как отчаянно хочешь остаться преуспевающей графиней Невилл, – сказал он сердито. – А что ты думаешь о житье в лесной хижине? Нет, она тебе не подходит? Вот странно! И почему это, интересно, ты согласилась лечь со мной в постель к практически соблазнила меня, лишь узнав о моем титуле, о Нортуэлле, о…
Гвинет от возмущения в ответ лишь схватила ртом воздух.
– Да как ты можешь думать… – наконец проговорила она.
– А разве я не прав? – перебил ее Арик.
– Нет, не прав, самодовольный индюк! Я совсем не такая! – Подойдя к мужу, Гвинет сжала кулаки и хотела было замолотить ими Арика по груди.
Но он успел схватить ее за запястья.
– Отпусти меня! – завизжала Гвинет, целясь ногой в его голень.
Наконец, замахнувшись, она ударила Арика каблуком, и тот грубо выругался от боли.
– Можешь меня бить сколько угодно, – процедил Арик сквозь зубы, – но ты так отчаянно хотела остаться в Нортуэлле, что каждую ночь ложилась со мной, позволяла мне делать с тобой все, что угодно. И почему, собственно, я должен ждать, что ты будешь отличаться от других женщин, которые точно так же заботятся о своем будущем? Ты такая же.
– Ты сравниваешь меня с Ровеной? – выкрикнула Гвинет. Что-то нехорошее сверкнуло в его глазах.
– Нет, ее извиняет, что она так вела себя ради того, чтобы выжить, – сказал он. – Твое поведение куда менее благородно.
Свинья! Мерзавец! Вырвавшись из рук Арика, Гвинет схватила кувшин, стоявший позади нее на столике, и бросила его в Арика. Увы, она промахнулась – тяжелый глиняный кувшин всего на несколько дюймов не долетел до головы Арика и, упав на пол, разбился, залив все вокруг водой.
– Не смей сравнивать меня с этой тощей потаскухой! – завопила Гвинет.
– Ровена по крайней мере ни разу не лгала мне о том, что, у нее на сердце, – вымолвил Арик. – А вы, миледи, думаете только о том, чтобы обойти вашу кузину Неллуин. Поэтому вы и лгали мне, говорили о своей любви, считая, что это поможет вам сохранить полученное в браке.
Глаза Гвинет наполнились слезами, и она опустила веки, чтобы Арик не увидел этого. Нет, каков негодяй! Почему он так думает о ней? Как он может? Эти вопросы снова и снова звучали в ее голове. Как любимый ею человек может быть таким тупоголовым и считать, что она спала с ним ради чего-то, а не потому, что любит его? Разве не разглядел он настоящего чувства в ее глазах?
Гвинет проглотила эту боль.
– Я хотела снова стать леди, черт тебя возьми! Хотела снова зажить той жизнью, которая была мне дана при рождении, но которую мой дядя Бардрик украл у меня после смерти моего отца! Господи, мне-то казалось, что ты это понимаешь!
– Да, я тебе верил, но потом понял, что на уме у тебя совсем другое, – сказал Арик.
От внимания Гвинет не ускользнуло, что в этой ссоре он только шлюхой ее не назвал. Боль охватила все ее существо, однако она быстро уступила место гневу. Правда, Гвинет понимала, что настоящую, куда более острую боль она ощутит позднее, когда будет вспоминать эту перепалку.
– Да ты просто осел безмозглый! Если ты можешь думать, что я в состоянии лечь с мужчиной в постель ради каких-то благ, то ты меня совсем не знаешь! – Подняв ногу, Гвинет с силой наступила на пальцы Арика, а потом хотела выбежать из комнаты и захлопнуть перед его носом дверь.
Арик закричал и нагнулся от боли, но крепко схватил жену за руки. А затем, поморщившись, привлек ее к своему твердому, сильному телу. Его горячее дыхание обожгло ей губы, Гвинет чувствовала, как его грудь ходуном ходит возле ее груди.
Казалось, время остановилось. Гвинет вспомнила каждое мгновение, которое они провели вместе. Как он смущался после нелепой свадьбы, как был нежен с ней после визитов Неллуин, как пытался скрыть от нее правду о своем происхождении, как сдерживал свое желание обладать ею. Может, он вспомнит то же самое и все-таки поцелует ее сейчас? Поймет ее?
Затаив дыхание, Гвинет ждала, что Арик еще ближе придвинется к ней. «Поцелуй меня» – так и хотелось сказать ей.