Страница 70 из 70
Улыбнувшись, Арик прошептал в ответ:
– Теперь, когда мы здесь, я могу сказать, что жизнь без тебя стала мне не мила.
Глаза Гвинет заблестели.
– Больше никогда не оставляй меня… Никогда… И мне для счастья не нужны замки и титулы… – Гвинет прижалась губами к его губам, и его сердце переполнилось радостью. – Мне нужен только ты.
– А мне – ты. – Взяв ее лицо в ладони, Арик посмотрел ей в глаза. – Я люблю тебя, – сказал он.
Глаза Гвинет увлажнились, и Арик поцеловал ее в губы с нежной радостью, наслаждаясь их воссоединением. Но постепенно его поцелуй становился все более страстным, и желание охватывало все его существо.
– Я уж и не надеялась когда-либо услышать от тебя признание в любви, – дрожащим голосом проговорила Гвинет. Ее руки крепче обхватили его шею, и она улыбнулась. – Я так давно люблю тебя… представляешь, каково мне было, когда ты сказал, что я вышла за тебя замуж только из-за твоего богатства.
Арик поморщился:
– Я был полным идиотом. Но я так сильно переживал, что мне было трудно поверить в то, что ты хотела меня как мужчину. Видишь ли, любимая, я опасался, что тебе был нужен только титул, большой замок и деньги.
– Знаю… – Гвинет крепче прижала Арика к себе. – Но теперь, когда мы тут вдвоем, не стоит ли нам вспомнить о супружеской жизни?
Мимо внимания Арика не ускользнуло, что Гвинет выразительно покосилась на кровать. Он улыбнулся.
– Думаю, очень даже стоит, да только Нортуэлл сгниет и развалится, если мы не постараемся побыстрее вернуться туда, – сказал он.
– Нортуэлл? Но ты вроде говорил, что…
– Ах да, я же не сказал тебе! – вспомнил Арик. – Дай-ка вспомнить. – Он постучал себя пальцем по подбородку, словно сильно задумался о чем-то. – Нет, кажется, не сказал. Видишь ли, я, собственно, вернулся из Лондона, где был на аудиенции у короля Генриха.
– Ты был у короля?
Кивнув, Арик взял Гвинет на руки и увлек на кровать. Рассмеявшись, она шутливо попыталась оттолкнуть его.
– Арик, ты должен сказать мне, что там было! Не может же он до сих пор гневаться на тебя. Ты бился на его стороне!
– В самом деле, – подтвердил Арик. – Король теперь знает, что я сражался за него и что я верен ему.
Гвинет облегченно вздохнула.
– У меня сердце остановилось, когда я представила тебя в Тауэре, где сидят все остальные, кого король считает изменниками.
– Я абсолютно уверен, что к нам это больше не будет иметь никакого отношения, – заверил ее супруг.
– Отлично! – И Гвинет стала осыпать его шею мелкими поцелуями, которые только отвлекали Арика.
– Гвинет, – попытался остановить он ее. – Нортуэлл… – подсказал Арик, едва не задохнувшись от распирающего его желания.
Но она продолжала целовать его щеки, постепенно продвигаясь к губам. Арик с трудом сдержал стон.
– Так что с Нортуэллом? – спросила она.
– Да ничего… Просто он снова принадлежит нам.
– Правда? – почти равнодушным тоном спросила Гвинет.
– Да, мы можем сегодня же туда отправиться…
– Вообще-то я не тороплюсь, милорд, потому что мне хочется побыть с вами наедине здесь. – С этими словами Гвинет накрыла губами его губы. Арик вспыхнул.
– Наедине? – прошептал он, прервав поцелуй.
– Ну да, и подольше, – подтвердила Гвинет.
Мысль показалась Арику весьма привлекательной.
– Думаю, мы можем повременить с отъездом денек-другой, – сказал он.
На губах Гвинет появилась озорная улыбка.
– Или недельку-другую, – добавила она.
– Какая же ты жадная! – со смехом поддразнил он ее.
– Только когда дело касается тебя, потому что я тебя люблю.
Улыбка исчезла с лица Арика, когда он обнял жену и стал разглядывать ее милые черты. Его сердце наполнилось счастьем. Он понял, что навсегда запомнит это мгновение. Он никогда больше не разлучится с женой, независимо от того, какую политику будут вести власть имущие, и в каком доме они будут жить.
– Гвинет, жена моя, я люблю тебя, – сказал граф Белфорд.
А что происходило с ними после этой самой удивительной на свете фразы, читатель догадывается…