Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 90



– Gwen, no es coincidencia que la camarera de Kansas City y la repartidora tuvieran contacto conmigo sólo unas horas antes de ser asesinadas del mismo modo. Yo soy el único vínculo entre ambas víctimas. ¿No crees que preferiría pensar que Stucky no se llevó ni a Rachel ni a Tess? ¿No crees que preferiría convencerme de que están las dos sanas y salvas, en alguna playa remota, bebiendo piña colada con sus amantes?

Odiaba que la voz le saliera tan chillona, que sus manos temblaran y que el corazón le palpitara en los oídos. Regresó junto al montón de papeles, empezó a rebuscar entre las carpetas, intentando poner orden en el desorden de Tully. Sentía los ojos de Gwen clavados en ella. Tal vez su amiga tuviera razón. Quizá la paranoia la hacía comportarse de manera irracional. ¿Y si estaba sacando todo aquello de quicio? ¿Y si se estaba deslizando hacia la locura? Ciertamente, lo parecía.

– Si eso es cierto, significaría que Stucky te está vigilando, siguiéndote de cerca.

– Sí -dijo Maggie, intentando aparentar indiferencia.

– Si está eligiendo a mujeres con las que te relacionas, ¿por qué no me ha elegido a mí?

Maggie miró a su amiga, y la asustó el destello de miedo que creyó ver en la mirada firme y confiada de la otra mujer.

– Sólo elige a mujeres con las que tengo algún contacto esporádico, no a mujeres a las que conozco bien. Lo cual hace menos predecible su siguiente movimiento. Quiere que sienta que soy su cómplice. No creo que pretenda destruirme. Y haciéndote daño a ti, me destruiría.

Se puso de nuevo a rebuscar, deseando zanjar la cuestión y ahuyentar de su cabeza aquella idea. Lo cierto era que había considerado la posibilidad de que Stucky acabara atacando a los más cercanos a ella. Y, si se le antojaba dar ese paso, nada podría impedírselo.

– ¿Has hablado de esto con el agente Tully?

– Tú eres mi amiga y crees que estoy loca. ¿Por qué demonios iba a contárselo a él?

– Porque es tu compañero y deberíais aclarar este embrollo juntos, por más absurdos que parezcan algunos indicios. Prométeme que no harás nada tú sola.

Maggie encontró otro taco de documentos y empezó a hojearlos. ¿Era posible que se estuviera imaginando que había algo que relacionaba a Rachel Endicott con Stucky?

– Maggie, ¿me has oído?

Ella alzó la mirada y vio que en la frente normalmente lisa de Gwen habían aparecido arrugas de preocupación y que sus cálidos ojos verdes tenían una mirada ansiosa.

– Prométeme que no harás nada tú sola -repitió.

– No haré nada yo sola -Maggie sacó un sobre marrón y empezó a extraer su contenido.

– Maggie, lo digo en serio.

Ella se detuvo y miró a su amiga. Incluso Harvey la miró con sus tristes ojos marrones. El animal se había pasado las dos noches anteriores yendo de un lado para otro, revisando la puerta principal y cada una de las ventanas, aguardando que su dueña fuera a recogerlo como si no pudiera soportar pasar un momento más en compañía de Maggie.

– Por favor, no te preocupes, Gwen. Te prometo que no haré ninguna estupidez -desdobló varias fotocopias y al instante encontró lo que andaba buscando. Era el informe de la autoridad aeroportuaria y el resguardo de depósito policial de una furgoneta Ford blanca.

– Aquí está. Sí, esto es lo que no conseguía recordar.

– ¿Qué es?

Maggie se levantó y empezó a caminar de un lado a otro.



– Susan Lyndell me dijo que el hombre con el que tal vez se haya ido Rachel Endicott era técnico de una compañía telefónica.

– ¿Y qué prueba has encontrado? ¿La factura telefónica de Rachel? -Gwen parecía impaciente.

– Esto es un resguardo de depósito. Cuando la policía encontró el coche de Jessica Beckwith en el aeropuerto, también encontró aparcada a su lado una furgoneta que había sido robada dos semanas antes.

– Lo siento, Maggie, pero me he perdido. Así que Stucky robó una furgoneta y la abandonó después de usarla. ¿Qué tiene eso que ver con la desaparición de tu vecina?

– La furgoneta que encontraron en el aeropuerto pertenecía a la Compañía Telefónica de Bell Nororiental -Maggie aguardó la reacción de Gwen y, al no satisfacerle ésta, continuó-: Está bien, es sólo una posibilidad, pero debes admitir que es demasiada coincidencia y…

– Lo sé, lo sé -Gwen alzó una mano para detenerla-. Y tú no crees en las coincidencias.

Capítulo 46

Tess no recordaba una noche tan larga, oscura y aterradora, a pesar de las muchas que había padecido en su niñez. Permanecía acurrucada en un rincón, abrazándose las rodillas, intentando no pensar en sus pies desnudos e hinchados, hundidos en el barro pútrido. La lluvia había cesado al fin, pero seguían oyéndose truenos en la distancia: un retumbar lejano, como si una enorme roca rodara sobre sus cabezas. ¿Eran las nubes las que impedían que el sol se alzara, o había hecho aquel loco un pacto con el diablo?

A veces, oía a la mujer quejarse suavemente, como para sí misma. Su respiración, sus estertores, sonaban muy cerca. Por suerte, habían cesado los sollozos y aquel gemido agudo y continuo. A medida que el cielo se iluminaba, aquel bulto empezaba a cobrar forma.

Tess cerró los ojos, intentando mitigar su áspero escozor. ¿Por qué se había empeñado en no comprarse las lentillas permanentes? Quería frotarse y rascarse los ojos. Pronto tendría que decidir si se quitaba las lentillas o se las dejaba puestas. Al abrir los ojos de nuevo, parpadeó varias veces. Apenas podía creer lo que estaba viendo. A la luz débil del día, vio que la mujer que tenía frente a ella estaba completamente desnuda. Se había acurrucado en posición fetal y tenía la piel embadurnada de barro y de lo que parecían sangre y heces.

– Oh, Dios mío -balbució Tess-. ¿Por qué no me has dicho que estabas desnuda?

Se puso en pie trabajosamente. Le falló el tobillo y cayó de rodillas. Pero ahora su dolor le parecía insignificante. Se obligó a levantarse de nuevo, apoyando todo el peso en el otro pie. Luchó frenéticamente con el nudo que sujetaba la manta sobre sus hombros. La mujer temblaba. No, no sólo temblaba. Sus músculos parecían convulsionarse. Le castañeteaban los dientes y el labio inferior le sangraba allí donde parecía haberse mordido repetidamente.

– ¿Te duele? -preguntó Tess, y al instante se dio cuenta de lo absurda que sonaba su pregunta. Por supuesto que le dolía.

Se quitó la manta y envolvió cuidadosamente con ella a la mujer. Estaba húmeda, pero la lana había retenido el calor de su cuerpo durante toda la noche. No podía empeorar las cosas. ¿Cómo iba a empeorarlas?

Tess se mantuvo a una distancia prudencial y examinó las espantosas contusiones, los cortes abiertos y la carne desgarrada en lo que parecían huellas de mordiscos. Mordiscos humanos.

– Dios mío. Hay que llevarte al hospital.

Qué absurdo decir aquello. Si no podía salir de aquel pozo, ¿cómo iba a llevarla al hospital?

La mujer no parecía oírla. Tenía los ojos muy abiertos, pero miraba fijamente la pared de fango, frente a ella. El pelo enredado se le pegaba a la cara. Tess extendió un brazo y le quitó un pegote de barro de la mejilla. La mujer ni siquiera parpadeó. Se encontraba en un profundo estado de shock, y Tess se preguntó si su mente se habría replegado a una caverna profunda e inalcanzable. Eso era lo que ella hacía de niña. Era su única modo de defenderse de los largos castigos que la confinaban a la oscuridad del sótano, a veces durante días.

Acarició la mejilla de la mujer y le quitó el barro del pelo, la cara y el cuello. Se le encogió el estómago al ver los hematomas y mordiscos que cubrían su cuello y sus pechos. Una herida abierta le circundaba el cuello. Parecía la marca de una cuerda tan fuertemente apretada que se había hundido en la carne.

– ¿Puedes moverte? -preguntó Tess, pero no obtuvo respuesta.

Alzó la mirada para inspeccionar la profundidad del pozo ahora que la luz había penetrado hasta su fondo. No era tan profundo como le había parecido en principio: tenía tres metros y medio de altura, cuatro a lo sumo, unos dos de ancho y tres de largo. Parecía ser una vieja trinchera parcialmente excavada, con los lados desiguales. En algunas partes afloraban rocas y raíces de árboles. Pero, al ver marcas de pala recientes, Tess comprendió que aquel hombre había convertido conscientemente aquella zanja en una trampa.