Страница 38 из 41
- Леди Кастильон, - Саския сделала глубокий реверанс и широко улыбнулась.
Вампиры Средиземья не имели длинных клыков. Если будет позволено выразиться прямолинейно, то процессы, которые заставляли их вытягиваться и заостряться, были чем-то схожи с мужской эрекцией, только при виде и запахе крови. Поэтому Саския могла улыбаться всем подряд, если только эти люди не истекали кровью, в противном случае это было бы так же пошло, как если бы на вас был только один плащ и вы распахивали его перед каждым встречным.
Извращенцы среди детей ночи тоже присутствуют. Они так же пугают обычных людей, демонстрируя им свои зубы, а после убегают. В целом, они ведут точно такой же образ жизни, как и мы. Более того, по достижении глубокого возраста они ставят себе специальные импланты, так как их собственные клыки уже не способны вытягиваться.
- Я вас знаю? - устало спросила Миранда, разговаривая больше с бутылкой.
- Нет, но я прекрасно знаю вашу матушку, - Саския светилась великосветской учтивостью.
- Даже не сомневаюсь, - буркнула Миранда.
- Однако я здесь совсем по другому поводу, - вампирша покосилась на Себастьяна. - Могу ли я на время похитить вашего кавалера?
Миранда устало плюхнулась на одну из сотни заботливо расставленных табуреток вдоль стола с алкоголем.
- Забирайте! - она отмахнулась от синего принца и потянулась за бутылкой.
- Я не уверен, что я… - собирался возразить Себастьян.
Саския с силой схватила его за плечо и развернула к себе лицом. Ее глаза вспыхнули кровью.
- Идем! - приказала она и сразу же улыбнулась.
Глава семнадцатая: “В которой сюжет первого тома книги идет к своей кульминации, а автору очень не хочется расставаться с читателем.”
Вечер шел своим чередом. В какой-то мере этот прием был уникален, так как не следовал классическим правилам: никого не отравили, музыкантам заплатили заранее, ни на кого не обрушилось чудовищное проклятье и ему теперь не надо ждать “истинной любви”. Ничего не случилось! Закон жанра требовал, чтобы убили хоть какого-нибудь мелкого короля или лорда, но даже этого не произошло. Реальность - она сера и скучна, поэтому так много людей восхищались Касадором, в котором постоянно что-то происходило.
Гаррет, будучи квинтэссенцией Касадора, спешил через парковую зону, чтобы насытить сюжет событиями и растрясти эту вечеринку.
- Гаррет! - воскликнула Миранда.
Несколько бутылок упали со стола в момент, когда она вскочила.
- Тут та-а-ак скучно! В смысле, я знала, что будет скучно, но я рассчитывала, что раз это будет касадорская вечеринка, то будет хоть что-то необычное, - на мгновение она задумалась. - Кстати, где ты был все это время?
Гаррет отмахнулся от вопроса, время играло против него.
- Тут… там дела, но теперь я вернулся, и мне очень нужно с тобой поговорить!
- Ладно, давай, - Миранда снова уселась за стол.
- Это будет очень долгая история… но ты должна меня выслушать!
***
Роксана сияла. Это был ее вечер, и никто не мог его испортить. Она предприняла все необходимые меры безопасности, и даже этот пройдоха не смог бы проскочить. В конце концов, хоть ей это было и неприятно признавать, но даже она могла ошибаться. В любом случае, с чего-то она вдруг решила, что этот простофиля - герой. Абсурд, да и только. Скорее всего, он уже на полпути в Имгир.
Тем не менее, мысли о Гаррете доставляли ей дискомфорт. Небольшой, но дискомфорт. Как косточка бюстгальтера, которая не хотела лежать правильно, постоянно впивалась в кожу и которую приходилось поправлять.
Вино не радовало, лесть гостей набила оскомину и начинала удручать. Она не могла сидеть спокойно, пока у нее оставалось незаконченное дело. Роксана широко улыбалась очередной глупой шутке, попивая шампанское, но раз за разом пристально обводила взглядом гостей. Ей казалось, что силуэт ее спонтанного любовника на одну ночь где-то здесь и он вот-вот появится.
Вместо него из толпы появился силуэт Артура. Мастер-шпик аккуратно прислонился к ее уху и тихо прошептал:
- Он здесь…
Роксана сдавила бокал. Она была рада возможности раз и навсегда покончить с этим. В конце концов, если он сам пришел сюда, то он упростил ей задачу. Как и всегда, было только одно крупное “НО”. Если она убьет его прямо здесь, то это серьезно подмочит ее репутацию филантропа и человека, который предпочтет разбиться, но помочь нищим и нуждающимся. Если вы жертвуете огромные денежные средства на благотворительность, чтобы иметь репутацию человека с большой душой, вы также должны следить за тем, чтобы желание сжигать этих самых нищих заживо не стало публичным. А сейчас это было сложно, очень сложно.
- Благодарю тебя, Артур, - она широко улыбнулась гостям. - Господа, дамы, я отлучусь буквально на минуту, даю слово, я не оставлю вас надолго.
Искусственный смех, который можно услышать только в таких местах, послужил ответом на ее слова. На таких вечерах почти все искусственное, начиная от зубов пожилых гостей и заканчивая речами хозяев этих же зубов.
- Где он? - с тихой яростью спросила Роксана, отходя от гостей.
- В саду, он уже в окружении моих людей. Он все еще жив только потому, что беседует с вашей дочерью, - отрапортовал Артур.
- Ты подпустил его к моей дочери? - она бросила на него пламенеющий взгляд, не останавливаясь.
- Мы не успели его остановить… Он появился из ниоткуда! - попытался оправдаться шпик.
- Осторожнее, Артур, эту ошибку я могу и не забыть.
Роксана распахнула двери в весенний сад и огляделась. Занятно то, что она никогда не смотрела на университет вот так внимательно. Сейчас Касадор напоминал смертельно нетрезвого актера, у которого было важное выступление, и потому остальная труппа как могла скрыла следы долгой попойки под слоем грима. Все то, что привезла с собой Роксана, начиная от белых скатертей и заканчивая декоративными лампадами, превращалось в часть Касадора. Белые скатерти уже слегка погрызли мыши, пробуя на вкус новую закуску, а лампады держались неровно, так как пронырливые преподаватели, которых Роксана все же вынуждена была пригласить на вечеринку, уже открутили несколько шурупов.
Ее дочь кричала на Гаррета, указывая на него рукой.
- И если ты захочешь очернить репутацию моей матери, то тебе предстоит иметь дело со мной, запомни это раз и навсегда! - кричала она, привлекая излишнее внимание гостей.
Роксана спустилась в сад, демонстрируя остальным гостям, что действо окончено и можно расходиться.
- Моя дорогая, - она раскинула руки в стороны, одевая маску прилежной матери, - что такое случилось? Что этот мерзкий человек тебе такого наговорил?
Миранда бросила взгляд на свою мать и крепко обняла ее. Во взгляде Гаррета читалось отчаяние. Роксана, обнимая свою дочь, успела заглянуть в них. Ей нравилось, то, что она видела. Столь безрассудный план настроить ее дочь против Роксаны, разумеется, не выгорел, и теперь Гаррету придется ответить за свое безрассудство.
- Он говорил о тебе чудовищные вещи, мама… - Миранда сжала ее покрепче.
- Ну-ну, дорогая, - она похлопала ее по спине, - давай я прикажу Артуру вывести этого человека за ворота, чтобы он тебя больше не побеспокоил.
Миранда покосилась ей в глаза.
- Он… сказал, что ты хочешь убить его, - с вопросом в глазах она уставилась на Роксану.
- Конечно нет! Что за нонсенс?! Я просто прикажу вывести его, чтобы он не портил нам с тобой праздник. Даю тебе слово, моя дорогая, что с ним все будет в порядке и уже завтра вы встретитесь, если ты этого захочешь, - успокоила ее Роксана.
Миранда покосилась через плечо на бледного Гаррета.