Страница 17 из 52
Я нахожу руку Арокса и сжимаю ее.
Он сжимает в ответ и ухмыляется.
— Как Эмилия хочет вернуться назад?
Ему приходится значительно повысить голос, чтобы я могла услышать его сквозь шум приближающихся динозавров.
Вернуться? Как будто я была здесь раньше? Или он хочет, чтобы я вернулась с ним в его деревню?
Я просто смотрю на него. Сейчас слишком шумно, чтобы говорить, и, думаю, точно ясно только одно: если эта толпа динозавров прошла близко к нашей пещере или даже прямо над ней, то есть большая вероятность, что там никого не осталось. Надеюсь, девочки и Джекзен, предупрежденные грохотом и тряской, ушли, прежде чем пришла эта волна разрушений. Но я подозреваю, что после нашествия динозавров жить в пещере стало довольно непросто. Рядом с ней не осталось даже леса.
Я глубоко вздыхаю, пытаясь сдержать слезы.
— Девочки, пожалуйста, будьте живы.
Арокс хмурится и наклоняется, прижимая ухо к моему рту.
— Где деревня Арокса? — кричу я.
Он указывает в единственном безопасном направлении, прямо противоположном этой сумасшедшей и смертоносной давке, над которой, как я сейчас вижу, кружат и не-птеродактили. Огромные, летающие, ужасные, с четырьмя крыльями, как у летучих мышей, и двумя хлыстоподобными хвостами. Из всех страшных, смертоносных и ужасных вещей на этой планете их я боюсь больше всего.
Деревня, в сторону которой указывает Арокс, находится в противоположном направлении от пещеры, недавно ставшей моим домом. Арокс согласился отвести меня туда. Наверное, неплохо было бы держаться за него.
Но Бобонты пришли именно оттуда, растаптывая все на своем пути. Если девушки попали из-за миграции динозавров в трудную ситуацию, то я ничем не смогу им помочь.
Только если не отправлюсь в деревню Арокса, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти там убежище. Мы пробовали с племенем Джекзена, но это не сработало. Мы все согласны, что нам нужно стать частью более крупного племени, чтобы быть в безопасности. Пещера — мой единственный дом на этой планете, поэтому мне очень хочется вернуться туда. Но сейчас, думаю, будет разумнее пойти с Ароксом и изучить его племя.
Новое, странное племя, о котором я ничего не знаю. Наверное, эта мысль должна была бы испугать меня, но один конкретный пещерный человек выгнал панику из моего сознания, позволяя мне впервые за несколько месяцев думать четко.
Я хотела быть полезной. И найти новый дом для нас — это, наверное, лучшее, что я могу сделать.
Рука Арокса сухая и теплая. Он хочет держать меня в безопасности. Хорошо, я не стану ему мешать.
Я смотрю на него, а затем киваю в направлении, которое он указал.
— Мы идем.
Глава 10
Арокс
Эмилия тащит меня к моей деревне. Полагаю, ей любопытно увидеть подарок, который я ей обещал. Мне тоже. Не думаю, что у меня есть что-то стоящее, чтобы подарить ей.
Сначала она хотела пойти к месту, которое называла своим домом. Это, конечно же, означало, что я потерпел неудачу. Эмилия вернется к другим женщинам и скажет им, что наше племя не очень хорошее. Меня озадачило, что она хочет отправиться не к звездам, а куда-то на землю. Но я полагаю, что здесь есть место, которое она использует, чтобы путешествовать к звездам и обратно. Я был готов отвести ее туда, потому что это давало мне шанс изменить ее мнение.
И теперь, кажется, это произошло.
Я стараюсь, что мы шли с ее скоростью. Эмилия не может путешествовать так быстро, как я, потому что она намного меньше. Иногда я позволяю ей идти впереди. Это не имеет значения — я могу справиться с любыми угрозами, с которыми мы можем столкнуться. Большинство хищников будут гораздо более заинтересованы в миграции Бобонта, чем в нас.
Вдобавок, когда Эмилия идет впереди, мне открывается отличный вид на ее удивительный зад. Он широкий, круглый и мягкий, и так заманчиво двигается под толстой кожей ее простой одежды. Все это бесконтрольно раздувает мою промежность. Действительно, она великолепная женщина.
И еще более великолепно то, что она сделала с моей мужественностью. Я понятия не имел, что женщина может поклоняться мужчине! Но это именно то, что она сделала. Это было неправильно, но так приятно, что я не смог остановить это.
У меня есть тайная надежда, что она снова сделает что-то подобное. А также, что я смогу поклоняться ей еще больше раз. Я рад, что запомнил, как старый шаман учил нас правильно это делать, используя деревянное чучело, вырезанное много поколений назад.
Теперь Хенэкс — это тот, кто проводит мальчикам такие лекции. Я уверен, что он будет в восторге, когда я приведу домой женщину! Никто никогда не думал, что такое возможно, так как мы тайно сомневались, что женщины когда-либо существовали. Но я уверен, что все фантазировали об этом в юности. Теперь это стало реальностью, и все будут праздновать.
Шум от Бобонтов медленно отдаляется. Мы сбежали от них, и теперь мы будем в моей деревне всего через пару дней. Я беру самый прямой маршрут. Мысль о том, как соплеменники будут реагировать, когда я приведу к ним женщину-посланника, наполняет меня волнением.
Глава 11
Эмилия
— Куда дальше?
Мы шли долгое время, и солнце уже давно село. Aрокс дал мне еды и воды, но мы продолжаем идти. Шум от массового передвижения Бобонтов теперь слышится как далекий гул. Наверное, мы далеко ушли от них. Это хорошо, потому что сейчас я вынуждена заставлять себя делать каждый новый шаг. Я никогда не была так измотана.
— Мы будем отдыхать там, — говорит Арокс, указывая на травянистый холм с множеством деревьев.
Стволы некоторых из них настолько толстые, что напоминают мне о красных лесах в Сьерра-Неваде. Они безумно высокие, а их короны должно быть сто футов в высоту.
Мы проходим последние ярды, затем Арокс останавливается и оглядывается. Темно, но голубая луна, которую Арокс называет Йарфом, поднялась и дает довольно хороший свет.
Я плюхаюсь на траву, не слишком заботясь о том, куда именно села. К счастью, меня никто не ужалил и не укусил.
Арокс раскладывает одеяло, и я лениво перехожу на него, а затем принимаю мешочек с водой, который он протягивает мне. Вода довольно затхлая, но все же вкусная. Мне хочется искупаться, чтобы почувствовать себя свежей.
— Рядом нет воды, — комментирую я.
В ответ Арокс быстро взмахивает своим мечом.
Я замираю. Дерьмо! Я оскорбила его?
Но он не смотрит на меня. Арокс подходит к ближайшему стволу дерева, помещает меч в кору и надавливает на него всем своим весом, создавая отверстие. Когда он шевелит мечом, тонкая струйка жидкости вырывается из дерева и ударяет его в грудь, обливая. Он спокойно отходит и поднимает веточку, вставляя ее в отверстие, как пробку.
— Рядом есть вода, — говорит он, ухмыляясь. — И очень чистая.
Я встаю и проверяю отверстие. Кора чрезвычайно гладкая, и, наверное, тонкая. Видимо само дерево содержит много жидкости.
Арокс вытаскивает веточку, и жидкость снова начинает сочиться из дерева. Я подношу руку к ручейку. Жидкость выглядит чистой, и я пробую ее. Да, это вода, и довольно прохладная, но слаще, чем водопроводная.
— Я признаю свою ошибку, — говорю я по-английски. — Сколько воды в дереве? — продолжаю я на пещерном языке.
Арокс смотрит на ствол, и я повторяю за ним. Это очень высокое дерево. Если оно представляет собой один огромный резервуар для воды, то, вероятно, его хватит, чтобы служить маленькому сообществу в течение нескольких месяцев.
— Там много воды, — говорит наконец Арокс. — Эмилия может пить весь день.