Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 86

– Я приготовлю компресс, – успокаивающе сказала она и исчезла.

Глаза у Каролины закрылись сами собой, но она чувствовала, что не осталась одна, и, приоткрыв глаза, увидела, что над нею склонился Задница Алусии.

Он приложил ладонь к ее щеке и поморщился:

– Я еще никогда не видел вас такой смирной.

Каролине захотелось закатить глаза, но это было больно.

– А я еще никогда не видела вас таким трезвым, – пробормотала она.

Он вновь улыбнулся, и его синие глаза засветились восторгом.

– Прошу вас, Ваше Высочество, позвольте мне заняться ею, – рядом с кроватью раздался голос Марты.

Когда принц исчез за дверью, Марта тихонько уселась подле Каролины и положила ей на лоб влажную холодную тряпицу.

– Я умираю? – слабым голосом осведомилась Каролина. – Ты видела их? Собрались здесь с таким видом, словно я могла преставиться в любую минуту. Если я умру, Марта, проследи, чтобы меня похоронили в желтом платье с зелеными цветами. Я так старалась вышить их и потому хочу, чтобы все обязательно увидели их в последний раз.

– У вас жар, миледи, только и всего. Обычно мужчины начинают паниковать, сталкиваясь с болезнью и прочими женскими штучками. Не обращайте внимания на их актерство.

– Спасибо тебе, Марта, – со вздохом сказала Каролина. – Попроси, чтобы мне принесли супа, хорошо? – прошептала она, но не удержалась и провалилась в бездонный колодец глубокого сна.

– Да, мисс, – донесся до нее откуда-то с высоты голос Марты.

Тяжесть, давившая на кровать, приподнялась, и Каролина услышала, как Марта вышла в гардеробную. Собрав последние силы, она привстала и взглянула на предмет своего тщеславия в зеркало, висевшее на стене напротив.

– Боже мой! – прошептала она и вновь рухнула на подушки. И надо же было, чтобы этот чертов принц вздумал явиться именно сегодня!

Каролина поправила подушку под головой и уже соскальзывала обратно в небытие, когда дверь с грохотом распахнулась и у ее ложа возник Бек, хмуро глядя на нее.

– Ты причинила мне сильное беспокойство, – обвиняющим тоном заявил он.

– Твои друзья сейчас с ним? Верные друзья? – спросила она. – Ты и Леопольд?

– Я смотрю, ты все никак не угомонишься. Наверное, у тебя начался горячечный бред. Начнем с того, что для тебя он – его королевское высочество. И какая разница, если он при этом является моим другом?

– Это ужасно, – со стоном вырвалось у нее.

И самое плохое заключалось в том, что ее брат никогда не поймет, что буквально предал ее, сведя дружбу с этим человеком.

Бек присел на край кровати и взъерошил ей влажные от пота волосы.

– Я послал за доктором Каллоуэем, – мягко сказал он. – Послушай, Каро, очень тебя прошу: больше не пугай меня так. Ты должна беречь себя. Мы ведь уже проходили это там, на корабле.

Каролина ничуть не возражала против того, чтобы поберечься и выздороветь поскорее, особенно после того, как она предстала перед джентльменами в столь непотребном состоянии.

Тут в дверях появилась Марта с тазиком и тряпицей, и Бек встал, чтобы Марта могла занять его место.

– Ты действительно должна приложить усилия к тому, чтобы поберечься и выздороветь поскорее, – неуверенно добавил он.

Стоя спиной к Беку, Марта выразительно закатила глаза.

Бек перегнулся через Марту, положил руку Каролине на ногу и легонько сжал.

– В доме будет пусто без тебя.

– Я не собираюсь умирать, Бек. Как можно? Ты же пропадешь без меня, – пробормотала она, чувствуя, как веки у нее наливаются невыносимой тяжестью. – А теперь не мог бы ты отправить всех куда подальше? И я действительно имею в виду всех. Мне бы не хотелось увидеть его еще раз.

– Она бредит, – сказал Бек, и голос его донесся до нее словно бы издалека. – Она сама не понимает, что говорит.

О нет, Каролина прекрасно понимала, что говорит, но вот сил объясняться у нее уже не было.

Глава 9

..досточтимый лорд Рассел, наш новый премьер-министр, организовал званый вечер, дабы отпраздновать победу своей партии. Высокое собрание включало Их Светлостей Хилла, Эверсли и Веллингтона, а также Его Королевское Высочество принца Леопольда. В глаза бросалось отсутствие на церемонии леди Рассел, которую практически никто не видел после ее возвращения из Алусии. По слухам, празднование назначения нового премьер-министра продолжалось до утренней зари следующего дня, потому как именно об эту пору нескольких гостей видели покидающими особняк, среди коих, впрочем, не был замечен принц, который, согласно тем же слухам, исчез сразу после полуночи. По словам осведомленных источников, уходил он не один.

Леди Каролина Хок, многолетняя участница подобных сборищ, на сей раз пропустила сие мероприятие, поскольку до сих пор восстанавливает силы после недуга, вызванного путешествием по бурному морю и отвратительным воздухом в Лондоне.

Дамы, обращаем ваше внимание на то, что смесь одной трети мышьяка с двумя частями меда превосходно облегчает даже самую сильную боль в горе и сильнейшую лихорадку.

Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт

Лео отшвырнул в сторону газету госпожи Ханикатт, и гостиничный лакей тут же подскочил к столу, дабы унести ее. Лео едва обратил на него внимание, поскольку прислуга в гостинице «Кларендон» была вымуштрована так, чтобы оставаться невидимой.

Принц снял половину этажа в гостинице на Бонд-стрит, весьма популярной среди аристократов и важных сановников. Его отец настаивал на том, чтобы его второй сын поселился в отдельном особняке, да еще и с кем-нибудь из алусианских родичей, но Лео отдавал предпочтение гостиницам. «Кларендон» была расположена в самом сердце Лондона, и в ней нашлось место всему его штату, который включал дворцовых телохранителей, Кадро и Артура, камердинера Фреддара, подвизавшегося заодно и в роли слуги в его приватных апартаментах, и личного секретаря Джозефа Пистоля. В обязанности Джозефа входило первым узнавать городские новости и сплетни, вот и сегодня утром он принес принцу «Дамскую газету госпожи Ханикатт».

Сейчас Джозеф находился вместе с Лео в библиотеке, расположившись в уютном мягком кресле, богато отделанном кожей с такой плотной обивкой, что та грозила вырваться наружу при малейшем нажиме. Им подали чай. Джозеф быстро и умело набрасывал расписание на будущую неделю в толстой записной книжке в кожаном переплете, в то время как Лео раздраженно барабанил пальцами по подлокотнику кресла, размышляя над обрывочными сплетнями, только что почерпнутыми им из газеты. Новости были недельной давности, тем не менее они до сих пор изрядно раздражали принца.

– Вы собираетесь нанести сегодня визит лорду Хоку, Ваше Высочество? – осведомился Джозеф, ловко орудуя пером.

Лео спросил себя, а что еще записывает в записной книжке Джозеф, которого он ни разу не видел в праздном бездействии?

– Да, и весьма скоро. У вас есть какие-либо предположения о том, кто может следить за мной? – спросил он, кивая в том направлении, куда только что отшвырнул газету.

– Весь Лондон, – безмятежно отозвался Джозеф с таким видом, словно уже в сотый раз вынужден был напоминать Лео об очевидном.

И действительно, Лео прекрасно знал о том, что его приходы и уходы отмечались и освещались в утренних газетах. Он был принцем и потому являл собой грандиозный приз на ярмарке невест. Причем во многих странах сразу. Он ничуть не удивился тому, что его визит в дом лорда Рассела стал широко известен. Но вот чего он не ожидал, так это того, что кто-либо еще, помимо самого Рассела, будет осведомлен о том, что он удрал оттуда пораньше. А ведь он так старался остаться незамеченным и даже поинтересовался у дворецкого, может ли воспользоваться черным ходом. Очевидно, игра в невидимку оказалась не слишком удачной.