Страница 27 из 29
Пока Ши Баочи вертелся вокруг, осматривая конюшню, до его ушей дошёл звук шагов. Ëкай резко напрягся и повернул голову в ту сторону, упершись взглядом в деревянную дверь, которую он не заметил. Судя по негромкому звуку, шаги точно не были мужскими. Радовало хотя бы это. Дверь отворилась и внутрь вошла высокая – точно выше него! – девушка, в персиковых боевых одеяниях и с волосами цвета пепла. Войдя внутрь, она тут же обратила внимание на Ши Баочи и застыла у входа. Какое-то время они стояли, глядя друг на друга, пока ученица не отмерла и низко поклонилась.
- Хошэнь Хуэй, личная ученица Главы пика Персика. К вашим услугам, Глава ордена.
- Эм-м… Благодарю. И прошу прощения за вторжение. Мы с вашей Главой пика как раз отправляемся в путешествие, и я пришёл взять лошадей. Не думал, что в такую рань тут кто-то будет.
Девушка выпрямилась и посмотрела на него холодно, как человек обычно смотрит на совершенно чужого. Эти серые глаза казались такими безжизненными, словно их человек прошёл через огонь и воду, и пережил достаточно, чтобы чему-то искренне удивляться. От такого взгляда по спине прошёл холодок. Ученица быстро кивнула и подошла к одному из стойл, в котором стояла та самая белая лошадь. Ши Баочи ещё раз удивился её росту – она точно была на пол головы выше него. Никогда таких женщин не видел!
- Этой мы дали имя Цзюэин. Она такая быстрая, что её собственная тень иногда не поспевает за ней. Но она своенравная, может иногда не слушаться и требует взятки. Только потом успокаивается и ведëт себя прилично, так что захватите сладостей. Если подружитесь с ней, она станет незаменимой подругой в любом путешествии. Учитель предпочитает вон того пегого коня, с большим коричневым пятном на спине.
Хошэнь Хуэй, поглаживая бок непоколебимой Цзюэин, махнула рукой куда-то в сторону. Повернув голову туда, Ши Баочи и вправду заметил массивного и на вид сильного коня, который как раз смотрел в их сторону и переступал с ноги на ногу.
- Его зовут Яньцзы. Учитель лично выкупила его, когда он был ещё жеребëнком, и выходила. Хоть она и отрицает это, но мне кажется, что она к нему привязалась. Этот мальчик обожает общество человека и очень послушный, у него хорошие отношения с другими лошадьми. Однажды, когда мы оставили его одного на тренировочной площадке, он умудрился снести забор, чтобы вернуться к конюшне.
- Хо-хо… Хорошо, запомню. Я смогу взять этих двоих, чтобы они сопроводили нас? Полагаю, с одной из них мне нужно сначала поздороваться поближе?
Ши Баочи, перед этим переглянувшись с ученицей и получив от неё кивок, сделал осторожный шаг к Цзюэин, чтобы она заметила его. Лошадь покосилась на него светло-карим глазом, и сразу же отвела взгляд. Она явно расслабилась, не чувствуя интереса к человеку: без интереса смотрела вперёд, приподняв правую ногу и слегка помахивая хвостом. Хошэнь Хуэй слегка ухмыльнулась и передала ëкаю несколько кусочков яблока, которые она успела достать из кармана.
Ши Баочи охотно принял яблоко и медленно протянул руку вперёд, в сторону морды лошади. Ещё какое-то время она игнорировала его, но то, как она начала принюхиваться к нему и коситься, давало понять, что её безразличие треснуло. Цзюэин взяла с руки кусочек лакомства и съела. Когда всë яблоко исчезло, Ши Баочи приблизился ещё чуть ближе, давая лошади возможность себя обнюхать. Она вытянула голову и напрягла уши, потягиваясь к незнакомцу, и негромко фыркнула. Ëкай начал слегка беспокоиться, слыша и чувствуя, как к нему громко принюхиваются. Хошэнь Хуэй уже начала откровенно посмеиваться, глядя на эту картину.
- Вы её явно заинтересовали. Просто она опять упрямится. Попробуйте погладить. Если дастся – значит, всë хорошо.
- Да, я попробую. Долго не взаимодействовал с лошадьми напрямую, уже и забыл, каково это…
Ши Баочи медленно вытянул руку, надеясь слегка погладить Цзюэин по морде. Лошадь приподняла голову, тихо заржала, но от руки не ушла. Он некоторое время потирал приятную, слегка шершавую шерсть и, довольный результатом, сделал шаг назад.
- Ну… Вроде, она меня приняла. Что надо подготовить к выходу? Одежда, еда?
- Не беспокойтесь, всë уже готово, надо только закончить последние мелочи. Я пока что подготовлю Цзюэин и Яньцзы к выходу, а вы возьмите побольше сена, зерна и сладостей из амбара. Он по соседству, как выйдите, поверните налево. На входе есть стол с мешочками цзянькунь, возьмите один из них, но проверьте, пустые ли они. Некоторые забывают их опустошить при возвращении. С остальным, с вашего позволения, я разберусь.
- Спасибо-о!
Ши Баочи быстро улыбнулся и развернулся, чтобы выйти из конюшни. Оказавшись на свежем воздухе, он вздохнул полной грудью и облегчëнно потëр виски. Внутри было не только тепло, но и… очень душисто. Всë-таки, это обычные животные, и, в отличие от него самого, естественные процессы жизнедеятельности им не чужды.
- Выйти и налево… Выйти и налево… А, вижу.
В стороне от конюшни, как раз рядом с большой площадью стояло большое, тоже кирпичное здание, с на вид крепкими деревянными дверьми и крышей. У него было всего одно большое окно – как раз над дверью, но через него было видно, что внутри точно есть отдельное освещение. Идти до туда было недалеко, всего несколько чжанов, поэтому Ши Баочи уже вскоре оказался внутри.
Вся еда, предназначенная для лошадей, была аккуратно огорожена в трëх частях огромного помещения. Большие стоги сена, сваленные друг на друга в три мужских роста, стояли, отделëнные забором с левой стороны. В центре расположился большой чан, в котором было так много зерна, что им можно было засеять, наверное, сотню полей. Справа было несколько отдельных, небольших чанов, и в каждом из них желали какие-то лошадиные лакомства: морковь, яблоки и даже кристаллы соли. Справа от входа стоял стол, где в небольшую кучу были свалены небольшие мешочки из коричневой ткани. Всë помещение было пропитано магией стазиса, которая и позволяла сохранять все продукты в целостности и сохранности.
- Хо-хо… Ученицы пика Персика настоящие молодчинки! Отличная работа.
Довольно завиляв хвостом, Ши Баочи быстро взял один из мешочков цзянькунь и проверил его содержимое. К счастью, тот оказался пуст, и он смог тут же пойти готовить запасы еды для лошадей. Но он не отрицает, что в душе совсем нет соблазна взять несколько лишних яблок…
~~~
Некоторое время спустя Ши Баочи вернулся обратно к конюшне. Он уже убрал заполненный доверху мешочек в рукав, и улыбался, довольный своей работой. Ещё издалека он заметил, как ученица вышла на улицу вместе с Цзюэин и Яньцзы, которые послушно следовали за ней, ведомые поводьями. Лошади уже были в полной готовности: на обоих одеты чëрные сëдла и уздечки, на которых белыми точками изобразили звëзды. Также на них были большие, чисто чëрные попоны с вырезами для седла. Хошэнь Хуэй тоже обратила внимание не возвращающегося Главу ордена и помахала ему рукой.
- Всë готово, я вижу? Спасибо тебе за помощь.
Ши Баочи слегка погладил Цзюэин по шее, и та слегка дëрнула ухом.
- Да. В этот мешочек я положила чистые щётки, тëплые попоны, запасную амуницию и ещё по мелочи. Учитель знает, как обращаться с лошадьми, но вам я всë равно кое-что расскажу, пока будем идти до пика Звезды. Надеюсь, вы не против?
- Я-то? Никак нет, даже рад освежить память. Благодарю за помощь.
Ученица быстро кивнула. Этот вроде бы положительный жест вместе с пустыми глазами выглядел крайне странно. Она даже слегка приподняла уголки губ, но ситуацию это не улучшило. Ши Баочи решил, что ему лучше просто не обращать на это внимания, и тоже добродушно улыбнулся.
- Я накормила их перед выходом. В следующий раз нужно кормить днëм, ближе к полудню, в третий раз – вечером, когда начнëт слегка темнеть. В течении дня стоит давать им немного перекуса, и не забывайте про тëплую воду. Каждый вечер проверяйте состояние самих лошадей, всей амуниции и копыт. Не забывайте чистить. Ученики пика Угля поменяли не так давно подковы, так что на этот счëт можете не беспокоиться. На ночь лучше всегда оставаться в тех поселениях, где есть зимние конюшни, чтобы лошади не мëрзли. В целом… Из основного это всë. Учитель дополнит мои слова, если я что-то упустила из виду.