Страница 6 из 24
Тысячи разных сценариев пронеслись у меня в голове, и ни один из них не кажется правильным. Я бы поставил свою жизнь на то, что она не преступница. Но она от чего-то скрывается. Мне это не нравится.
— Чёрт возьми, — говорит Тейт, вскакивая на ноги. Пиво выливается из его бутылки, стекая по руке. Он стряхивает его, обвиняюще указывая на меня. — Вот почему ты такой угрюмый придурок! Ты с кем-то познакомился сегодня.
- Ух ты, - шепчет Самара.
"Кто она такая?"
— Чёрт, если бы я знал, — я выдыхаю, глядя на брата. — Ты знаешь Шарлотту Лемминг?
"Нет".
"Это имя, которое она мне дала". Я наклоняюсь вперед в своем кресле, складывая руки домиком. "Почти уверен, что она солгала об этом". Мои губы подергиваются. "Я почти уверен, что она солгала и о том, что у нее нет лицензии или страховки".
— Это она врезалась в тебя?
"Мммм".
— Как она выглядит? — спрашивает Самара мягким и любопытным голосом.
— Примерно твоего роста, прямые тёмные волосы, безумные голубые глаза, веснушки, невероятная… — Я прочищаю горло. — Неважно. Она фигуристая.
Самара смотрит на Тейта, который пожимает плечами. «Не похоже на что-то знакомое».
— Мне тоже. Она могла приехать в город недавно.
- Она знала тебя. - Я бросаю взгляд на Тейт.
Он хмурит брови, а затем ухмыляется. «Все меня знают. Я чертовски крут».
Самара шлепает его декоративной подушкой, избавляя меня от хлопот. Не знаю, зачем женщинам декоративные подушки на улице, но Самара такая же, как моя мама и Сария. У нее они повсюду. "Не обращай на него внимания", - говорит она мне, закатывая свои карие глаза. "Если все его знают, то это потому, что его огромная голова похожа на неоновую лампу, возвещающую миру о его присутствии".
Я не выдерживаю и улыбаюсь как идиот, глядя на своего расстроенного брата. Я знал, что мне нравится его жена.
— Какого чёрта, ангел? Ты должна быть на моей стороне. — Тейт прищуривается, глядя на жену.
«Какой женой я была бы, если бы позволяла тебе ходить и думать, что ты — Божий дар миру, Тейт?» Она смотрит на него как на сумасшедшего. «Кто-то должен держать тебя в узде. В свидетельстве о браке написано, что это моя обязанность».
— О, правда? — его губы дрогнули, выражение лица смягчилось. — Должно быть, я пропустил эту часть.
— Полагаю, так и было. Это прямо под тем местом, где ты не спрашиваешь меня, сколько денег я трачу, когда иду в книжный магазин, — говорит она.
Тейт ухмыляется, как придурок. Это здорово. Как и я, он так долго был сосредоточен на своей карьере, что я не думал, что он когда-нибудь освободит место в своей жизни для кого-то или чего-то ещё. Но Самара была ему полезна. Чертовски полезна. Он счастливее, чем я когда-либо его видел. Он отличный муж для неё и отличный папа для Скаута и Бэби Джи.
«Я поспрашиваю, если хочешь. Посмотрим, не знакома ли она кому-нибудь», — предлагает Тейт.
"Не-а. Я не хочу спугнуть ее и заставить убежать, прежде чем я найду ее маленькую упрямую задницу". Я беру свое пиво, верчу его в руках, пытаясь придумать план. "Я думаю, что нанесу визит шерифу и узнаю, что ему известно. Она, казалось, ужасно сомневалась, стоит ли позволять ему взглянуть на нее. Я предполагаю, это потому, что он мог бы ее опознать ".
— Или она преступница, — бормочет Тейт.
Я бросаю на него злобный взгляд.
— Просто говорю, — отвечает он, ухмыляясь.
— Она не грёбаная преступница, — рычу я.
«Я имею в виду, что технически она сегодня совершила наезд и скрылась с места происшествия», — отмечает он.
Я безмолвно рычу, и он усмехается. Он подходит ко мне по полу и кладёт руку мне на плечо.
— Добро пожаловать в клуб, брат, — говорит он сквозь смех. — Тебя ждёт адская поездка.
— О! — сияет Самара. — Он присоединяется к MC?
— Не тот клуб, ангел. Я говорю о клубе влюблённых.
— О, — говорит моя невестка. А потом её глаза расширяются. — О.
***
— Почему я не удивлён, что вижу тебя? — протягивает Диллон Армстронг, глядя на меня поверх своего стола с утра пораньше. Его ухмылка раздражает меня до чёртиков.
Вчера у него было такое же выражение лица, как будто он чертовски хорошо знал, что я лгу о том, почему нам больше не нужен отчёт. Он знает что-то, чего не знаю я. Я нутром чую.
— Ты знаешь, кто она, — рычу я, врываясь в его кабинет… хотя «кабинет» — это слишком громко сказано. Комната больше похожа на кладовку, в которой он прячется, чем на рабочий кабинет. В углу даже стоит швабра. — Ты здесь работаешь?
— Чёрт, нет. Я работаю в своём внедорожнике, — бормочет он, кивая в сторону дверей. — Я сижу здесь, когда не хочу, чтобы меня беспокоили. — Он выгибает бровь и фыркает. — Не то чтобы это помогало, потому что вы всё равно меня находите.
"Ты взялся за эту работу".
- Так тебе нужна моя помощь или нет?
Я прикусываю язык.
"Так я и думал". Он искоса смотрит на меня. "Почему ты здесь, спрашиваешь меня, кто она? Я думал, вы двое решаете это между собой".
- Была такая ситуация, - осторожно говорю я.
— М-м-м. Началось с быка, а закончилось дерьмом?
— Что-то в этом роде. — Я провожу рукой по голове, бормоча проклятия. — Ты знаешь, кто она?
"Может быть".
- Ее разыскивают за какое-нибудь преступление?
"Неа".
Что ж, спасибо тебе, черт возьми, за это.
- Ты используешь все, что я скажу, против нее?
— Ты не боишься, что я использую это против тебя? — Он приподнимает бровь, словно удивлённый.
- Я могу сам о себе позаботиться.
- Ты думаешь, она не сможет?
— Она врезалась в меня, чтобы спасти чёртову черепаху, которая могла обойти её, — бормочу я, прислонившись к шатающейся полке, на которой опасно возвышаются пыльные руководства. — А потом спряталась от тебя за деревом.
"Ты издеваешься надо мной".
"Неа".
Диллон фыркает от смеха. «Бритве это чертовски понравится», — бормочет он, а затем снова смеется, прежде чем поставить кружку с кофе на стол.
"Кто, черт возьми, такой Рейзор?"
"Ревнуешь?"
Является ли нанесение удара шерифу за то, что он ведёт себя как придурок, нарушением закона? Прошу помощи друга.
— Он мой зять, ты, собственник хренов, — говорит Диллон, ухмыляясь всё шире.
— А какое отношение он имеет к этому? Если она с ним встречается, мне, возможно, придётся убить зятя шерифа. Это будет как удар под дых, но никто не встречается с моей малышкой, кроме меня. К чёрту всё это.
— Ты расскажешь мне, что на самом деле произошло вчера, а я подумаю, стоит ли рассказывать тебе то, что ты хочешь знать. — Он откидывается на спинку стула, закидывая руки за голову.
- Черт, ладно, - бормочу я, убежденный, что он вымогатель, выдающий себя за шерифа. Должно быть, Силвер Спун Фоллс пришлось нелегко, когда его избрали на этот пост. "Она сказала, что у нее нет прав или страховки, так что я отправлю тебя восвояси, а потом сбежала от меня".