Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 53

— Прости, — говорим мы в унисон и смеёмся.

Гарретт подмигивает мне, и на его губах появляется игривая ухмылка. «Великие умы мыслят одинаково, да?»

Я закатываю глаза, но не могу сдержать улыбку. — Очевидно. Мы оба ценители изысканных приправ.

Он усмехается, и от этого тёплого, глубокого звука мне хочется наклониться ближе. «Помимо прочего».

Напряжение между нами спало, превратившись в нечто более лёгкое, игривое. Теперь, когда мы раскрыли друг другу свои карты, мы оба чувствуем себя более расслабленно.

Мы заканчиваем есть и неохотно соглашаемся, что пора идти. На улице Гарретт колеблется.

«Увидимся?» Теперь настала очередь Гарретта разрядить обстановку, и в его вопросе слышится надежда, которая не ускользает от меня.

— Конечно, — отвечаю я, хотя внутри у меня всё сжимается от этой мысли. Проблема не в том, чтобы увидеть его, а в том, чтобы держать её на расстоянии, что будет настоящим испытанием.

— Береги себя, Син, — говорит он и, в последний раз кивнув, уходит, оставляя меня наедине с несправедливой реальностью, в которой желаниям не суждено сбыться, а правила крепко держат в своих тисках.

Я смотрю на удаляющуюся фигуру Гарретта, и мысли мои путаются. Я прикусываю губу, раздумывая, не окликнуть ли его. Но решаю не делать этого. Какой смысл? Мы не можем быть больше, чем просто друзьями.

Я хватаю телефон и звоню Софи. Как только я узнала, что Гарретт стал новым тренером «Блэйдс», мы сразу же заговорили об этом. Она уже несколько дней уговаривает меня поговорить с ним и прояснить ситуацию.

Я написала ей, пока мы были в закусочной, что я с Гарретом и что я в панике. Я сказала ей, что позвоню позже.

«Рассказывай», — требует Софи, когда отвечает на звонок.

Я вздыхаю. - Мы решили быть друзьями.

"Что? Почему?"

— Моя работа, Софи. Я не могу рисковать.

Софи усмехается. «Всегда можно обойти правила».

"Не по этим правилам", - настаиваю я.

 

«Может быть, он стоит того, чтобы рискнуть», — размышляет Софи. «Помнишь меня и Эвана?»

Я закатываю глаза, хотя она меня не видит. «Как я могла забыть?»

— Именно! Теперь посмотри на нас. Мы помолвлены и счастливы.

"Это другое дело", - возражаю я.

— Неужели? — сомневается Софи. — Я имею в виду, за любовь всегда стоит бороться.

Теперь я дома и вхожу в свою квартиру. Я молчу, разрываясь между желанием и практичностью.

— Просто подумай об этом, — убеждает Софи. — Не сдавайся так легко.

После того, как мы заканчиваем разговор, я смотрю в потолок, а улыбка Гарретта не выходит у меня из головы.

Глава 9

Син

Я осматриваю взлётно-посадочную полосу, и моё сердце бешено колотится. Где он? Передо мной маячит самолёт команды, но я не могу сосредоточиться ни на чём, кроме поисков Гаррета.

"Кого-то ищешь?" Я вздрагиваю от голоса.

Я резко оборачиваюсь и вижу тренера Мартинеса. Разочарование переполняет меня. «О, привет, тренер. Просто хотела посмотреть, кто здесь».

Он кивает, но выглядит неуверенным. «Первый выездной матч в этом сезоне. Захватывающе. Давайте сделаем так, чтобы эти ребята не получили травм, а?»

"Да, безусловно". Я заставляю себя улыбнуться.

Я ничего не могу с собой поделать, когда мой взгляд скользит мимо него в поисках. Команда начинает заходить в самолёт, но Гаррета всё ещё нет. У меня внутри всё сжимается.

Он ведь должен ехать, верно? Помощники тренеров всегда ездят на выездные матчи. Разве нет? Я должна точно знать ответ на этот вопрос. Но сейчас мой мозг слишком затуманен, чтобы ясно мыслить.

Я прикусываю губу, в тысячный раз вспоминая наш ужин две недели назад. То, как его взгляд встретился с моим. Как его рука коснулась моей, когда мы оба потянулись за кетчупом. Этот мужчина просто делает это для меня.

— Синтия, приём, — шутит тренер Мартинес, размахивая рукой перед моим лицом. — Пора на посадку.

- К сожалению, да. Конечно.

Я спешу вверх по лестнице, чуть не споткнувшись. Сбавь темп и сделай глубокий вдох, Син.

Внутри я останавливаюсь. Где сесть? Вдали от тренеров, конечно. Но и от? —

"Эй, Син! Иди сюда!"

Барнси. Отлично…

Я притворяюсь, что не слышу его, и быстро проскальзываю на пустой ряд в конце салона. Мои руки слегка дрожат, пока я вожусь с ремнём безопасности.

Это нелепо. Я профессионал и взрослая женщина. Я не должна так переживать из-за...

Мой взгляд падает на копну седых волос. У меня перехватывает дыхание.

Гаррет.

Он идёт по проходу, уверенный в себе, с широкими плечами. Наши взгляды встречаются, и он улыбается мне так, что у меня учащается пульс.

Я чувствую, как краснеет моё лицо, и улыбаюсь в ответ, но затем быстро отвожу взгляд, делая вид, что ищу в сумке книгу. Когда я осмеливаюсь оглянуться, он уже устроился на сиденье у прохода. Ладно, это хорошо. Сидеть рядом с ним весь полёт было бы слишком.

 

В моей груди борются разочарование и облегчение. Это к лучшему. Мы не можем... Это не...

Но, Боже, это так несправедливо.

Тяжёлый стук вырывает меня из размышлений. Барнси плюхается рядом со мной, ухмыляясь.

— Не мог позволить вам сидеть в одиночестве, доктор Син.

— Ты же знаешь, что я не врач, Барнси, — раздражённо говорю я.

— Да, да, но звучит круто, правда? Доктор Син, — снова говорит он, явно очень довольный собой.

Я заставляю себя улыбнуться. "Уморительно. Ты, наверное, хочешь посидеть где-нибудь в другом месте, потому что я планирую читать большую часть полета. Я опаздываю с книгой для книжного клуба на следующей неделе ". Это абсолютная ложь. Я не только не отстаю ни от одной книги, но даже не состою в книжном клубе.

— Давай, это долгий перелёт. Ты не можешь всё время читать. Мы можем поболтать.

— Как хочешь. Я достаю книгу, надеясь, что он решит сесть где-нибудь в другом месте. Но не тут-то было.

— Так, когда ты позволишь мне пригласить тебя на свидание?

— Мы уже это обсуждали. Я не встречаюсь с игроками.

Он наклоняется ближе. «А как насчёт бывших игроков? Я слышал, что тренер Хьюз холост». Он шевелит бровями.

Я в ужасе чувствую, как начинают гореть мои щёки. Я не отрываю взгляда от страницы, не читаю ни слова и просто пытаюсь дышать.

Я даже не смотрю на него. «Это здорово, Барни. Но я не собираюсь встречаться с кем-то, кто работает на «Блэйдс», включая игроков и тренеров».

— Итак, — продолжает он, — одна птичка напела мне, что у тебя появился новый щенок.

— О? — я удивлённо поднимаю взгляд. Кто эта маленькая птичка и почему она говорит со мной о Барнси? Я предполагаю, что это Эван — он единственный игрок, который в курсе моих дел, потому что живёт с Софи.

— Да, бернедудл, верно? Как его зовут?

"Оскар".

— Мило. Тебе стоит как-нибудь привести его на тренировку.

Пока он без умолку болтает обо всех собаках, которые были у него в детстве, я боковым зрением замечаю движение. Гарретт наблюдает за нами, нахмурив брови.