Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 71

Предводитель взглянул на распахнувшуюся перед ними дверь. Полоски голубого люма освещали металлический коридор. Конец его терялся во тьме.

— Нужно идти? — хрипло спросил Дольмаэро.

Руиз оглядел причал. Высота стен, окружавших лагуну, не позволяла думать о побеге. Прыгнуть в воду? Но, несмотря на шутливые надписи, вряд ли кто-то находящийся в здравом уме решится пуститься в плавание по каналу без защитного костюма. Не считая болезнетворных микробов, коварных течений и затонувших машин, в мутных водах Моревейника обитали довольно опасные хищники, питавшиеся отходами. Огромные бронированные рептилии, маргары, могли при желании целиком проглотить небольшую лодку. Существовало и бесчисленное множество других, таких же опасных, несмотря на менее внуши — s тельные размеры.

А если остаться на борту? Руиз вздохнул. Баржи наверняка поставят на фумигацию, чтобы избавиться от паразитов. Если путешественники откажутся докинуть судно, их могут причислить к тому же виду.

— Пойдем, — нехотя сказал он.

Один за другим путники сошли с баржи. Руиз неохотно выпустил руку девушки — если предстоит драка, лучше приготовиться. Следом за Низой Мольнех тащил на поводке дико вращавшего глазами Фломеля. Замыкал процессию Дольмаэро. Этот шествовал медленным церемонным шагом.

Руиз на секунду задержался у входа. Следовало убедиться, что остальные двери невозможно использовать для побега. Он обреченно покачал головой и вошел внутрь.

Коридор уходил вправо и вниз под небольшим углом. Шаги путников отдавались от стен странным эхом. Руиз сообразил, что они шли по спирали, повторяющей контуры башни, направляясь к нижней части постройки.

В самом коридоре не было ничего необычного. Освещался он тремя полосками люма, на полу — ни пылинки, стены отполированы до блеска. Из невидимых кондиционеров поступал чистый прохладный воздух.

Проход заканчивался в широком зале с высокими потолками. У входа маленький отряд встретил робот-слуга. Он стоял абсолютно неподвижно, пока вся компания не собралась в зале, затем произнес на правильном пангалактическом языке:

— Ваши комнаты готовы.

— Что говорит эта штука? — спросил Дольмаэро.

— Видимо, нас ждали, — ответил по-фараонски Руиз. — Он говорит, что нам приготовили комнаты.

— Или камеры, — мрачно пробормотал старшина.

— Возможно, — шепотом согласился предводитель.

Робот распахнул перед ними первую из полудюжины дверей.

— Ваша, — обратился он к Руизу. Предводитель судорожно размышлял, стоило ли принимать такое любезное приглашение. Он быстро осмотрелся. Не было видно никаких систем, обеспечивающих охрану. Однако агент не сомневался, что они существуют. Их неведомые хозяева явно предпочитали не афишировать свое могущество. Руиз тяжело вздохнул. Выбора, похоже, не было. Он подтолкнул вперед Низу, но механический слуга вытянул манипулятор и преградил девушке дорогу.

— Теперь каждый из вас должен остаться в одиночестве, — монотонно произнес он.

Мужчина с трудом подавил желание расправиться с проклятой железкой голыми руками. Он ободряюще похлопал Низу по руке, затем нежно поцеловал ее ладонь.

— Эта штуковина утверждает, что мы должны разделиться. Думаю, что пока лучше не противоречить. Будь осторожна и помни, что из любой ситуации можно найти выход.

Затем предводитель повернулся к Мольнеху.

— Тебе придется отпустить Фломеля. Я уверен, что хозяева присмотрят за ним не хуже нас.

В последний раз взглянув на девушку, он вошел внутрь. Дверь захлопнулась.

Его комната, хоть и небольшая, была снабжена всем необходимым. Кроме того, в ней находились предметы роскоши, которые могли привести в восторг даже цивилизованного жителя пангалактики.

Стены сияли мягким белым светом, пол покрывал теплый, слегка упругий камень-пуховик. Один угол занимал воздушный гамак, в противоположном зависло перед темным головизором плюшевое левикресло. Почему-то ему очень не хотелось приводить экран в действие. Загадочные похитители, хозяева этих апартаментов, вели себя пока что достаточно гостеприимно. А головизор может сообщить о них нечто неприятное. Зачем же портить впечатление? Конечно, потом все равно придется воспользоваться информационным прибором, но это подождет. Вот, например, на дальней стене, как раз над обеденным столиком, виднеется ниша автоповара.

Руиз подскочил от неожиданности. Слева бесшумно распахнулась еще одна дверь. Зажегся неяркий теплый свет, настойчиво приглашая зайти. Послышался шум воды, льющейся из душа. Невольный гость пожал плечами и решил как следует вымыться.

Потом Руиз завернулся в мягкий халат, который он извлек из автоматического гардероба, и уселся перед темным экраном. Наконец агент набрался мужества и обреченно приказал:

— Ладно, что делать, — включайся.

Головизор запылал всеми цветами радуги, потом на нем возникло изображение необыкновенно красивого мужского лица с тонкими чертами и огромными зелеными глазами. Мужчина улыбнулся с профессиональной приветливостью и произнес приятным голосом:

— Приветствую тебя, ищущий. Мое имя — Хемерте Родиамде. А кто ты?





Руиз не собирался прикрываться вымышленным именем, все равно остальные разоблачат его ложь.

— Руиз Ав.

— Интересное имя. Ты ведешь свой род от первых переселенцев с Земли?

— Мне так говорили. Но кто может знать наверняка?

Хозяин снова улыбнулся:

— Верно. Мы собирались прополоть звезды, но среди нас уже было много отборных, сильных сорняков.

Агент не совсем понял смысл загадочного высказывания и поспешил перейти к делу:

— Возможно. Но не будешь ли ты так любезен сообщить мне, где мы находимся?

Ярко-зеленые глаза изумленно распахнулись. Впрочем, удивление казалось слегка искусственным.

— Разве ты не знаешь? Зачем же ты тогда вскочил на борт «Искателя Жизни»?

Агент подумал, что так называлась баржа, на которой они путешествовали.

— Возникла чрезвычайная ситуация. Ваш корабль оказался единственно доступным транспортом, а мы вынуждены были спасать наши жизни.

— А-а-а, — Хемерте понимающе закивал. — Значит, вы изначально не собирались искать спасения именно у нас?

— Спасения? — заинтересовался гость.

Именно это и требовалось крохотному отряду. Но что, если цена окажется непомерно высокой?

— Такова цель «Искателей Жизни». Они привозят тех, кто надеется обрести спасение и убежище.

Это звучало многообещающе. Интересно только, какие испытания должны были определить достойных?

— Ясно, — ответил Руиз, хотя на самом деле понял немногое.

— Хорошо. Вернемся к твоему вопросу. Я являюсь воплощением одного из основателей нашего братства, чья первая плоть рассталась с жизнью почти тысячу шестьсот лет назад. Но в «Глубоком сердце» любовь способна победить безжалостную смерть.

Эта речь, вероятно, предназначалась для фанатичных последователей загадочного культа, но скептично настроенному агенту Лиги она показалась довольно примитивной. Кроме того, хозяин явно произносил ее слишком часто. Он постарался припомнить все, что когда-либо слышал о секте, называвшей себя «Глубокое сердце». Но хотя это словосочетание не казалось незнакомым, в памяти не всплыло ничего определенного.

— Нельзя ли поподробнее?

— Может быть, позже, — снисходительно ответил Хемерте. — Сначала Объединенные должны собраться и обсудить значение вашего появления.

— Могу ли я узнать, каковы варианты решений?

— О, весьма разнообразны. Можем выбросить вас в лагуну на радость маргарам, можем продать на рынке рабов — такова судьба тех, кто не прошел испытания, — это отбивает охоту прыгать на корабли у любителей поразвлечься.

— Однако!

— А можем и предоставить надежное убежище, — тон Хемерте внезапно изменился, теперь он говорил абсолютно серьезно. Ты обладаешь определенной жестокой красотой. Если разум соответствует телу, твое место — среди нас. Руиз натянуто улыбнулся:

— А других возможностей нет?

— Такое случается очень редко, — покачал головой зеленоглазый хозяин.