Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 20

— Жаль, что мы собираемся испортить вам день, — говорю я, одаривая его дерзкой улыбкой.

— Я вижу, ты взял Эйдана, — говорит он с горькой усмешкой. — Сколько ты ему платишь?

“Ничего, он просто хочет быть в команде победителей”.

— Он весь ваш, — говорит Райленд. — У нас есть собственное секретное оружие.

У меня немного скручивает живот, когда я смотрю на их скамейку запасных. Это все обычные игроки из офиса шерифа — Генри и его жена Натали, Эммануэль, Сантино и несколько других парней со всего города, таких как Уилл из почтового отделения и несколько поваров из гриль-бара Джека Джеймсона.

“Ее еще здесь нет”, - говорит он, когда видит, что я проверяю их команду.

“Она?”

Он только усмехается. “Ты увидишь”.

“Ладно, ребята”, - говорит Грег, вытаскивая четвертак. “Давайте перевернем, чтобы увидеть, у кого преимущество на домашнем поле”.

В конечном итоге мы проигрываем, поэтому сначала начинаем с бит.

“Привыкай к этому ощущению”, - говорит Райленд, когда я возвращаюсь к своей скамейке.

Этот гребаный парень… Я действительно хочу надрать ему задницу сегодня.

“Хорошо”, - говорю я, подзывая всех. “Дуг, ты начинаешь первым. Потом я, Линкольн, а Эйден может прибраться в четвертой”.

“Я думаю, Кайли должна занять второе место”, - говорит Эйден.

Я заставляю себя улыбнуться, хотя меня немного подташнивает.

 

— Ладно, — говорю я, с трудом сглатывая. — Кайли может пойти второй.

Полицейские выходят на поле и разминаются, бросая мячи. Райленд продолжает смотреть на парковку, занимая позицию питчера и разминая плечо.

— Где твоё секретное оружие? — спрашиваю я с ухмылкой. — Она тебя бросила?

Он ругается себе под нос и не обращает на меня внимания. Я надеюсь, что она вообще не появится, кто бы она ни была.

“Играй в мяч!” - Кричит Грег, и все зрители приветствуют его.

Дуг гладит Буббу и Чарли на удачу, прежде чем взять биту и гордо подойти к базе. Он замахивается на первую подачу и бьёт, но мяч падает на землю, едва прокатившись три фута. Но этого достаточно, чтобы он добрался до первой базы.

Можно было бы поклясться, что он сделал хоум-ран в девятом иннинге Мировой серии, судя по тому, как он танцует на первой базе и ведёт себя так самоуверенно.

Кайли отбивает мяч на вторую базу и подбрасывает его. Эммануэль играет на третьей базе и легко ловит мяч.

— Простите, шеф, — говорит она, возвращаясь на скамейку с поникшими плечами.

— Не волнуйся, Кайли, — говорю я с улыбкой. — В следующий раз у тебя получится.

Моя очередь. Я покажу этим парням, как это делается. Я покажу им, что такое настоящий хит.

Я беру биту и направляюсь к тарелке.

— Ну же, дедушка! — кричит девочка позади меня, пока я смотрю на Райланда.

“Бей по нему своими ходунками!” - говорит другая девушка.

Я оборачиваюсь и в шоке вижу, кто эти крикуны. Это Тина и Тиффани, две странные близняшки, которые работают в «Грин Маунтин Лодж». У них одинаковые круглые очки и короткие чёрные стрижки. Они сидят на траве за домашней базой.

Это будет долгий день с их перебранками…

— Мне всего пятьдесят два, — говорю я им, несколько раз взмахнув битой.

“Скорее сто пятьдесят два”, - говорит одна из них.

— Скорее, ты родился в 1952 году, — добавляет другая.

Я качаю головой и не обращаю на них внимания, прищурившись, смотрю на Райленда, который готовится к подаче. Я представляю, как отбиваю мяч и перебрасываю его через те заснеженные горы, которые находятся за много миль от игроков на поле.

Райленд бросает последний взгляд на парковку — вероятно, ожидая прибытия своего секретного оружия, — прежде чем отвести руку назад и запустить мяч в ворота.

Я делаю глубокий вдох и замахиваюсь так сильно, как только могу.

Мяч попадает прямо в точку и отлетает от моей биты.

Это хоум-ран. Мне не нужно смотреть, как мяч пролетает над головой центрального полевого игрока, чтобы понять, что он перелетает через ограждение.

— Дедушка может ударить, — говорит одна из близнецов, когда я бросаю биту и бегу к первой базе.

Дуг опережает меня, танцуя и насмехаясь над полицейскими, когда обходит вторую базу.

Я улыбаюсь Райланду, который не перестаёт поглядывать на парковку, когда я наконец-то вхожу в дом, сделав счёт 2:0.

Пока что эта игра идет именно так, как планировалось…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кара

 

— Прости, Кара, — говорит моя соседка Арабелла, выбегая из машины. — У меня сел аккумулятор, и мне пришлось ждать, пока кто-нибудь подъедет и даст мне прикурить.

— Не волнуйся, — говорю я, хватая свою бейсбольную перчатку и сумку. Я быстро прощаюсь с Дэниелом и бегу к своему джипу. Я знала, что присматривать за пятилетним ребёнком моей соседки этим утром будет рискованно с точки зрения времени, но Арабелла была в отчаянии после того, как её няня в последнюю минуту отказалась от работы.

Мой новый начальник — большой и грозный шериф Грин-Маунтинс — говорил об этом турнире по софтболу все три недели, что я работаю в участке. Все говорили. Судя по всему, это важное событие в городе — копы против пожарных. Полагаю, в таких маленьких городках, как этот, не так уж много интересного, так что игра в софтбол — довольно важное событие.

Это даже приятно. Особенно после семи лет работы копом в Чикаго, где мне каждый день приходилось иметь дело с хаосом. Небольшая смена обстановки очень кстати.

Я знала, что мне нужно сменить обстановку после того, как получила пулю в поле. Она вошла в бедро и вышла через спину. Я поправилась, но это событие потрясло меня, и я знала, что мне нужно сменить обстановку на что-то менее опасное. Поэтому, когда я узнала, что в горах Грин в Монтане есть вакансия, я ухватилась за эту возможность.

“Пока, Кара!” Арабелла машет мне рукой, когда я выезжаю с подъездной дорожки. “Еще раз извини! Удачи в игре!”

Я машу им рукой через окно и спешу вниз по улице.

Я так опаздываю. Это ужасно.

Я должна была быть питчером в команде. Шериф Грей был в восторге, когда я сказала ему, что играла в софтбол в колледже и была одной из лучших питчеров-женщин в штате.

Я давно не играла, но быстро вернусь в форму. Сомневаюсь, что кто-то из этих пожарных лучше меня на поле. Я буду удивлена, если кто-то из них сможет отбить мой фастбол.

— Чёрт, чёрт, чёрт, — бормочу я, мчась через город к полю.

Когда я приезжаю через несколько минут, парковка уже забита.

Боже мой. Это дело серьезнее, чем я думала.

Я знаю, что не смогу найти место поблизости, поэтому просто паркуюсь на траве, хватаю сумку и бегу к полю.

— Кара! — говорит шериф Грей, махая мне из блиндажа. — Что случилось? Я сказал одиннадцать!

— Мне пришлось присмотреть за ребёнком соседки! — говорю я, подбегая к ним и надевая кепку. — Она пришла поздно. Я бы взяла его с собой, но у меня не было автокресла.

— Ну, теперь ты здесь, — говорит он, когда я спешу в раздевалку и надеваю бутсы. — Это второй иннинг, и мы уже проигрываем со счётом девять:два. Они отбивают всё, что я им бросаю.