Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 41

- Не более того.

Вокруг нас дворяне беспокойно переминались с ноги на ногу, некоторые бросали косые взгляды друг на друга..

Король откинулся на спинку трона, сложив руки на груди, и окинул меня оценивающим взглядом.

- Позаботься о том, чтобы так и оставалось, моя королева.

- Королевству нужена сильная королева.

В его словах было недвусмысленное предупреждение, напоминание о шатком положении, в котором я находилась.

Я склонила голову в знак согласия, демонстрируя покорность, хотя в голове у меня роились планы и возможности.

- Конечно, мой господин.

- Я никогда не уклонялся от своих обязанностей, несмотря на трудности, которые создаёт моё тело.

Как только напряжение достигло апогея, из собравшейся толпы раздался смелый голос. Неизвестный мне, богатый аристократ, вышел вперёд и преклонил колени перед королём.

- Ваше Величество, — начал он, тщательно подбирая слова,

- если я осмелюсь поднять вопрос, имеющий большое значение для королевства.

Он сделал паузу, оценивая реакцию короля, прежде чем продолжить.

- В свете нынешнего… деликатного положения Её Величества, возможно, было бы разумно подумать о том, чтобы взять вторую законную жену?

Придворные дружно ахнули от такого дерзкого предложения. Я почувствовала, как мои щёки вспыхнули от гнева и унижения, а руки крепко сжались в складках платья.

Глаза короля опасно сверкнули в ответ на дерзкое предложение лорда, и он стиснул зубы, пытаясь сохранить самообладание. Тишина была напряжённой, насыщенной предвкушением и едва сдерживаемым возмущением.

- Вы слишком много на себя берёте, лорд Вашков, — наконец сказал король низким и угрожающим голосом.

- Предлагать такое в присутствии вашей королевы…

Он оставил фразу незаконченной, но подразумеваемый упрёк был очевиден.

Лорд Вашков слегка побледнел, но остался на месте.

- Простите меня, Ваше Величество, но я действую только из заботы о стабильности короны и будущем королевства.

Он взглянул на меня, и на его лице промелькнуло что-то — возможно, жалость или расчёт, — прежде чем он снова посмотрел на короля.

Слова лорда Вашкова повисли в воздухе, каждый слог был пропитан расчётливыми намёками.

- Ваше Величество, если позволите, я буду говорить прямо — вы и Её Величество уже некоторое время состоите в браке, но наследника всё ещё нет.

Он развёл руками в жесте притворного беспокойства, хотя блеск в его глазах выдавал его истинные мотивы.

- Королевство без надёжной линии наследования — это королевство, балансирующее на грани хаоса.

По собравшейся знати прокатился одобрительный ропот, воодушевлённый смелостью лорда Вашкова.

- Конечно, ради всеобщего блага мы должны рассмотреть… альтернативные варианты, чтобы обеспечить преемственность королевской крови, не так ли?

Лицо короля потемнело от едва сдерживаемой ярости, вызванной дерзкими словами лорда Вашкова. Он медленно поднялся со своего трона, и его внушительная фигура, казалось, стала ещё выше, когда он возвысился над коленопреклонённым дворянином. Когда он заговорил, его голос был низким и опасным, каждое слово было точным и резким.

- Как вы смеете сомневаться в святости моих брачных клятв, лорд Вашков?

- Утверждать, что моя королева каким-то образом… не справляется со своими обязанностями?

Он сделал шаг вперед, его глаза сверкали едва сдерживаемой яростью.

- Предупреждаю тебя, будь осторожен. Твой язык болтается на волоске, а я не терпеливый человек.

Вокруг них люди затаили дыхание, напряжение было таким сильным, что его можно было разрезать ножом.

Пока я наблюдала за жарким спором между моим мужем и лордом Вашковым, внутри меня царило смятение. Почему король так яростно меня защищал? Мы не были близки, да и то, что мне удалось узнать о отношениях настоящей королевы с королем, они не были близки…

Его внезапное проявление преданности сбило меня с толку, и в мои мысли закралось подозрение. Возможно, это была уловка, представление для видимости перед двором. Или, может быть… нет, конечно же, нет. Я не могла позволить себе тешить себя такими фантазиями. И всё же, глядя на напряжённую позу короля, на то, как он сжимал кулаки, я поймала себя на мысли о том, что хочу знать, что движет им.

Было ли в наших отношениях что-то большее?

Взгляд короля на мгновение остановился на мне, и в его бурных глазах промелькнуло что-то нечитаемое, прежде чем он снова обратил внимание на лорда Вашкова.

- Довольно! — прогремел его голос по залу, заглушая ропот придворных.

- Я не потерплю такого неуважения к моей королеве.

- Ни здесь, ни когда-либо.

Он спустился с возвышения, каждый его шаг был целенаправленным и властным. Остановившись перед лордом Вашковым, он схватил дворянина за подбородок, вынуждая его встретиться с ним взглядом.

- Вы забываетесь, милорд.

- Дела королевской опочивальни не подлежат публичному обсуждению.

Его хватка слегка усилилась, неся в себе молчаливую угрозу.

- Заберите свои слова обратно, извинитесь перед Её Величеством и молитесь, чтобы я нашёл в своём сердце силы простить вас за проступок.

Пока я наблюдала за напряжённым разговором короля с лордом Вашковым, меня вдруг поразила странная мысль. Возможно ли, что мой муж страдает каким-то расстройством личности? То он казался холодным и отстранённым, то яростно защищал меня. Если бы не торжественность момента и присутствие стольких свидетелей, я бы громко рассмеялась над абсурдностью этой идеи.

И всё же, когда я изучала его лицо, видя противоречивые эмоции, отражавшиеся на нём, я не могла избавиться от тревожного ощущения, что в его поведении действительно было что-то… не так. Как будто в одном теле жили два разных человека: один безжалостный и расчётливый, другой страстный и преданный. От этой мысли у меня по спине пробежал холодок, хотя какая-то часть меня шептала, что я даю волю своему воображению. Конечно, короли не разгуливают с несколькими личностями…

Напряжение в зале было ощутимым, все ждали ответа лорда Вашкова. После долгой напряжённой паузы он склонил голову в знак покорности, его прежняя бравада испарилась под тяжестью королевского гнева.

- Приношу свои глубочайшие извинения, Ваше Величество, Её Величество, — сказал он напряжённым голосом.

- Я заговорил не к месту, движимый ошибочной заботой, а не предательскими намерениями.

- Пожалуйста, простите мои глупые слова и позвольте мне полностью взять свои обратно.

Король долго рассматривал его, прежде чем ослабить хватку, позволив лорду Вашкову выпрямиться.

- Смотри, чтобы это больше не повторилось, предупредил он тоном, не допускающим возражений.

Теперь оставьте нас. Я хочу поговорить с моей королевой наедине.

Когда королевский приказ эхом разнёсся по залу, собравшиеся дворяне и придворные начали расходиться, их шаги гулко отдавались на полированном мраморном полу. Они двигались со смесью любопытства и беспокойства, украдкой поглядывая на короля и королеву, когда проходили мимо.

Лорд Вашков был одним из первых, кто ушёл, низко поклонившись на прощание. Его лицо было бледным, на лбу выступили капли пота, несмотря на прохладу в зале. Другие дворяне последовали их примеру, некоторые бросали на меня сочувственные взгляды, другие перешёптывались, прикрываясь ладонями, когда выходили.

Вскоре большой зал опустел, за исключением нескольких стражников, стоявших вдоль стен. Тяжёлые деревянные двери с громким стуком закрылись, оставив меня наедине с мужем в огромном пространстве. Между нами повисла неловкая тишина, тяжёлая от невысказанных вопросов и неразрешённого напряжения.