Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 100 из 101

Выдержки из интервью Джона Ширли сайту Michael Moorcock’s New Worlds

Выдержки из интервью Джона Ширли сайту Michael Moorcock's New Worlds от 29 марта 2013 года по случаю выхода обновлённого омнибус-издания трилогии Песнь под названием Юность. Вопросы задавал Келли Бёрнетт.

Уже в начале Песни под названием Юность Джон Ширли, переосмысливая темы йейтсовского шедевра Второе пришествие, через посредство механической птицы, шпионского беспилотника на батарейках, посылает читателю сигнал: эта книга — об энтропии. Не слишком приятно, только-только вынырнув из самого жестокого века в человеческой истории, обнаружить впереди те же исхоженные тропы. Но ещё большие трудности в двадцать первом веке для человечества будет представлять необходимость каким-то образом навести порядок с побочными эффектами вездесущей технологии, а наша прискорбная медлительность в отклике на созданные нами же самими проблемы, даже угрожающие самому нашему существованию, делает эту перспективу ещё мрачней.

Какова судьба индивида в мире, где экономическая система тесно зажата в клещи правительства и корпораций? Как должен действовать человек, оказавшись уловлен в нисходящую спираль мира, где единственно действенна парадигма насилия? Должны ли люди организовываться вокруг принципов человечности, чтобы обуздать бесчеловечность? Каковы смыслы нашей идентичности в топком болоте посланий нового века?

Враги наши как никогда страшны. В такой обстановке чаще, чем где-либо ещё, развивается действие работ Ширли...

Келли Бёрнетт (КБ): Песнь под названием Юность — переработанное издание под одной обложкой трёх книг, которые мы привыкли именовать Трилогией Затмения. Вы основательно переработали все три романа — Полное затмение, Затмение: Полутень, Затмение: Корона. Что вас к этому побудило и чем они отличаются от прежней версии?

Джон Ширли (ДШ): Я стремился обновить Песню под названием Юность так, чтобы она лучше отвечала текущей реальности, не меняя, однако, её сути и не отдаляя в царство более сказочной техники далёкого XXI века. Я сохранил присущий ей дух задорной молодости, поскольку это и было её темой, но удалил некоторые эпизоды, которые счёл теперь скучными и незрелыми. Кое-что изъял там и сям. Некоторые фрагменты были написаны впопыхах, ну я их попросту переписал от и до. Я улучшил общую композицию. Я исправил некоторые недочёты. Но в целом это та же самая работа. Эдгар Аллан По, напомню, переписывал и переделывал свои работы при каждом переиздании...

КБ: Предупреждения об опасности расизма очень существенны для Песни и Всё сломалось (Everything Is Broken). История учит нас, что в годы экономического упадка некоторые социальные группы постоянно пытаются изобразить других козлами отпущения. Насколько широко распространён расизм в сегодняшней Америке? Вы полагаете, что он представляет прямую и явную угрозу вашему образу жизни? Вас не удивляет, что в президента Обаму никто не стрелял?

ДШ: Я знаю, что Секретная служба и ФБР предотвратили несколько атак на президента. Я полагаю, что будут ещё попытки. Обама любит спускаться в толпу и встречаться с публикой. Как ни грустно, мы видели, к чему это привело в случае Бобби Кеннеди. Надеюсь только, что в течение всего срока президентских полномочий Обамы Секретная служба будет исправно блюсти его безопасность. Вообще говоря, эта структура не внушает мне особых иллюзий. Помню рисунок... кажется, Ричарда Прайора... где он изображал первого чёрного президента произносящим речь; на этой карикатуре президент всё время вынужден был уклоняться от пуль, в рутинном порядке. Покамест это лишь сатира, но я всерьёз беспокоюсь за первого нашего чёрного президента. Мы переживаем этап экономического упадка, но уже наметились первые признаки выздоровления, часть яда откачана из организма; кое-какие проблемы улажены. Но расизм ещё не выкорчеван из Конгресса. Есть ключевые фразочки, по которым легко понять, что многие сторонники «движения чаепития» и республиканцы Конгресса остаются расистами. Не все. Но их достаточно много. А есть ведь и такие, как Бек и Лимбо, которые толкают восприимчивых людей на путь насилия. Брюс Стерлинг много лет назад сказал, что ему Песня под названием Юность очень понравилась, но возрождение расизма или неофашизма в будущем вызвало сомнения — а недавно, в дискуссии на онлайновом форуме, он заявил, что смотрит на мир и понимает: в конечном счёте Ширли был прав. Это приближается...

КБ: Песнь под названием Юность — о сопротивлении и революции. Насколько значимы сегодня технологии для сопротивления и как вы относитесь к группе хакеров Anonymous?

ДШ: Песнь под названием Юность не только потому трилогия, только сейчас выходящая омнибусом в Prime Books, что книжкой такого объёма даже кит поперхнётся. Не только поэтому, а ещё потому, что она много о чём повествует. Гибсон говорил, что она и о том, как обитатели улиц находят свойское применение высоким технологиям; и о том, как классовая вражда укореняется на борту гигантской орбитальной космической колонии на полпути к Луне; и о музыке будущего, о рок-н-ролле как он есть, хотя это и расплывчатое понятие; она о том, как общественный хаос позволяет расистам перехватить власть и контролировать массы, она о масс-медиа, о революционерах и реакционерах... Технология в Песни под названием Юность постоянно вмешивается в действия Сопротивления, выходит на сцену драмы. Мы видим «видеограффити» — чем-то таким Anonymous и занимаются, а может, именно этим и станут заниматься в будущем, — в исполнении Жерома-X. Anonymous преуспели в «подмене стартовых страниц», а это очень похоже.

Видеограффити в книге — это протестные слоганы, возникающие на фоне обычных телевизионных новостей, продукт пиратской цифровой трансляции. Думаю, это станет реальностью. Подпольная видеосвязь, связь через Сеть (таким я себе представлял продукт эволюции Интернета) — эти темы поднимаются в моих киберпанковских романах, и мы все видели, как они воплощаются в жизнь, когда недавно произошла революция в Египте.

В одной из глав Песни под названием Юность, которую я переработал из рассказа Волки Плато, мы видим узников тюремной камеры, в том числе политических, которые совместно пытаются хакнуть робота-охранника. Точно такой робот, как мне стало известно, сейчас применяется в южнокорейских тюрьмах, там это обычное дело. Заключённые построили некое подобие вайфайной сети из своих мозгочиповых имплантов, чтобы хакнуть робота, связываясь друг с другом путём электронной телепатии. Так что, да, я считаю технологию крайне важной для сопротивления.

Понимаете ли, я не в восторге от Джулиана Ассанжа как человека, но суть его действий, медиапартизанство с целью перевести в открытый доступ грязные секреты правительства, вызывает уважение, и осуществляется всё это через Интернет: закачка, загрузка, флэшки и так далее. Кто бы этим ни занимался, эффект будет только нарастать. Сайт Wikileaks — превосходный тому пример.

А что Anonymous? Это анонимы. Кто угодно может заявлять о причастности к ним. Трудно судить. Но по крайней мере некоторые их действия совершаются с благими намерениями, это точно.

КБ: Вы считаете Песню под названием Юность самой важной своей работой?

ДШ: Это самое пророческое, важное и лучшее моё произведение. А омнибус от Prime Books — лучшая её версия. Я также очень доволен Другим концом света (The Other End), романом, который сперва вышел в издательстве Cemetery Dance, а теперь доступен у eReads в новой редакции; там рассказано об «альтернативном Судном Дне», об апокалипсисе в представлении прогрессивных христиан. Так сказать, мой плевок в лица всем этим телепроповедникам и Оставленным (Left Behind). Романом Всё сломалось я тоже доволен, он самый свежий, сильный, немногословный, ёмкий. Паучья луна (Spider Moon) тоже достойна переиздания... Мой роман Демоны (Demons) недавно выходил и ещё доступен... а в Мокрухе (Wetbones) много личного, и тем, кто боролся или борется с наркотической зависимостью, эта книга кажется особенно значительной. Единственная моя работа в жанре нонфикшен — это Гурджиев: введение в биографию и идеи (Gurdjieff: An Introduction to His Life and Ideas, Penguin/Tarcher, это издание ещё не стало редкостью); тоже, как мне кажется, кому-то полезна, а я люблю быть кому-то полезным. Время от времени я работаю волонтёром, чтобы ощутить свою полезность людям.