Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 105

– Мам, я давно хотел задать Вам один вопрос. Какая мать будет подгадывать время, для того, чтобы нарочно оставить собственному ребенку свой труп? Каждый день я думал о том, как порадовать тебя и сделать счастливой, каким образом сэкономить достаточно денег для твоего лечения и погасить набранные на операцию долги... Я так и не расплатился, теперь я лежу один в морозильнике и больше никогда не смогу вернуться домой. Ты собираешься оставить меня там? Если вы на самом деле способны на такую жестокость, то почему раньше были к нам так добры, проявляя свою заботу?

Переступив через ограждение, Ван Сюцзюань медленно опустилась на корточки.

На мгновение Фэй Ду замолчал, после чего, протянув руку, снова нажал на микрофон и молча сосчитал до пяти.

В это же время в углу экрана отобразилась информация о модели и номерном знаке загадочного автомобиля. Ван Сюцзюань получила крайне скудное образование, поэтому не особенно обратила внимание на текст. Однако его прекрасно разглядели прохожие. Один за другим они брали в руки свои мобильные телефоны и отправляли сообщения друзьям.

– Капитан Ло, рабочие из строительной бригады здания башен-близнецов сказали, что в прошлые выходные при ремонте энергосистемы отключение электричества длилось более часа.

Спина Ло Вэньчжоу насквозь промокла от пота, в этот момент он прекрасно понимал чувства старика Лянь По, принесшего извинения вместе с ветками ежевики на своих плечах(1). Мужчине безмерно хотелось разделиться со своей спиной, позволив позвоночнику уйти на все четыре стороны и забрать все органы с собой.

Он поднял глаза на возвышающиеся здание башен-близнецов и, стиснув зубы, сказал:

– Поднимаемся.

Некоторое время Фэй Ду молчал, а затем, вновь смягчив свой тон, отделил себя от личности Хэ Чжунъи, с которым только что нарочно смешался:

– Тетя, убийца все еще не пойман, и вы до сих пор так и не узнали всей правды. Что вы скажите Чжунъи, оставив после своей смерти такую неразбериху? Я хочу еще раз попросить вас об одолжении. Независимо от того, где вы сейчас находитесь, не могли бы вы как можно скорее прийти на центральную площадь? Мы все ищем вас, давайте вместе поймаем убийцу. А после того, как мы его схватим, вам нужно будет обязательно забрать Чжунъи домой. Я и сам какое-то время хочу побыть рядом с вами.

– Можете ли вы... позволить мне притвориться, что я вновь встретил свою маму?

Ван Сюцзюань наконец дала волю слезам.

Она зарыдала навзрыд, и воинственная решимость, внушавшая ей желание разбить собственное тело о лицо центра города, ушла вместе с этим горьким плачем. Ван Сюцзюань вновь стала той слабой и напуганной женщиной, что впервые приехавшей в Яньчэн. Бросив взгляд с высоты, она вдруг почувствовала, как похолодели ее ноги.

Ван Сюцзюань старалась не смотреть вниз, тем не менее, она все еще не могла встать. Женщина попыталась ухватиться за перила и убрать ногу, которой успела шагнуть за защитное ограждение. Однако в этот момент ситуация резко переменилась...

Крепкое на вид ограждение на поверку оказалось всего лишь подделкой. Ван Сюцзюань не была готова к подобному, и стоило ей ухватиться за сломанный поручень, как он сразу же слегка покачнулся. Оступившись, женщина начала падать назад.

Глаза Ван Сюцзюань широко раскрылись, а в голове раздался «гул».

В этот критический момент в сторону женщины мелькнула тень и поймала ее за застрявшую в полуоткрытом заграждении ногу. Она инстинктивно начала метаться, и ее лодыжка едва не выскользнула из державшей ее руки.

Под тяжестью живого человека мышцы на руках Ло Вэньчжоу очень сильно натянулись, и недавно зашитая рана на его спине тотчас же открылась вновь. Мужчине казалось, что его тело разрывается на две части. Он схватил женщину и изо всех сил крикнул:

– Не двигайся!

К счастью он пришел сюда не в одиночку, следующие за ним люди немедленно бросились на помощь. Спустя три минуты несколько человек вытащили потерявшую сознание Ван Сюцзюань наверх.

Ло Вэньчжоу всегда ощущал себя так, как будто в любое время был способен триста раз к ряду сразиться с самим Сунь Укуном(2). Но в этот раз мужчина едва ли мог устоять на ногах. Попятившись назад, он просто осел на землю, часто и тяжело дыша. В это время он услышал, как кто-то сказал:

– Капитан Ло, она жива!

Его напряженные мышцы наконец-то расслабились.

Когда уровень адреналина в крови слегка снизился, Ло Вэньчжоу начал с особой остротой ощущать тревожные сигналы своего тела. Пот на его спине смешался с кровью, а от невыносимой боли с губ мужчины сорвался прерывистый вздох:

– Чтоб...его, это уже слишком...

В это же время из рации раздался голос Лан Цяо:

– Босс, только что пришло сообщение от молодой пары, они сказали, что видели машину подозреваемого в ландшафтном парке. Свет в автомобиле был отключен, они испугались, что убийца все еще внутри, поэтому не осмелились подойти!

– Парк? Где он находится?

– Примерно в километре от центральной площади. Ночью там довольно безлюдно, кроме влюбленных парочек, туда никто не ходит.

– Нет, он не может находиться так далеко. – От нестерпимой боли Ло Вэньчжоу закрыл глаза. – Скоординируйте свои действия с бригадой по строительному и техническому обслуживанию и попросите их включить резервные источники электроснабжения здания. Задействуйте все имеющиеся системы мониторинга и отправьте людей следить за слепыми зонами камер видеонаблюдения. Этот убийца послал адвоката, чтобы шпионить за ходом расследования и с помощью обмана похитил человека прямо из офиса муниципального Бюро. Я не верю, что он скроется, прежде чем убедится в желаемом результате. Скорее всего, преступник затаился и наблюдает из укромного безлюдного места.

1. Лянь По был военным генералом государства Чжао в эпоху воюющих царств в истории Китая. Лянь По недолюбливал министра Линь Сянъю. Однако Линь Сянъю зная, что вражда с коллегами не принесет государству никакой пользы, решил избегать его любой ценой. В конце концов пожалев о своем поведении, Лянь По отправился к министру Линь Сянъю с извинениями, принеся на своих плечах колючие ветви ежевики. После этого они стали хорошими друзьями.

2. 孙悟空 sūn wùkōng - Сунь Укун, Царь Обезьян - китайский литературный персонаж, известный по роману «Путешествие на Запад» (西游记) У Чэнъэня (吴承恩).