Страница 63 из 75
Возможно, дело было в кошке, но я ему доверяла. Если бы отец узнал об этом, он бы сошел с ума. Но он ничего не узнает. Даже то, что я куда-то уходила. Я разозлилась, когда он попросил Натали сопровождать его. Но в эскорте есть своя польза. Она пообещала мне — не то чтобы у нее был выбор — отвлечь его, чтобы я смогла проскользнуть на прием. Она не понимала, зачем я хочу попасть туда. Как я должна была объяснить, что дело не в любопытстве? Мне нужно было хоть мельком взглянуть. Я чувствовала, что все мое тело тянет к какому-то тайному месту в Венеции.
— Полагаю, нам следует представиться. — Он открыл дверь книжного магазина и включил свет. Кошка последовала за нами, ластясь к шелковой юбке моего платья. — Я — Конте.
Это объясняло титул кошки9. Я протянула руку.
— Тея Др… — Я замолчала, прежде чем произнести свою фамилию. Может, этот парень и милый, и у него есть кошка, но мой отец всегда предупреждал меня — наши враги были повсюду.
— Пожалуйста, заходи, Тея. — Он отошел в сторону, чтобы пропустить меня в магазин.
Внутри магазин был ненамного лучше, чем снаружи, поэтому я солгала:
— Здесь мило.
Он наклонил голову и хрипло рассмеялся.
— Ты очень вежливая. Полагаю, ты недавно обратилась.
Я нахмурилась и покачала головой, но он уже углубился в книжный лабиринт. Минуту я смотрела ему вслед, размышляя, не стоит ли мне сбежать. Может, я и смогла отделаться от парочки туристов, но справлюсь ли я с мужчиной — и, судя по всему, — древним вампиром?
— Я не укушу, — бросил он через плечо и добавил: — Я уже сыт.
Графиня, стоявшая у моих ног, нетерпеливо мяукнула, прежде чем последовала за ним. Кошка ему доверяла. Придется и мне так поступить.
Книги были свалены и в подсобном помещении, которое, как и многие другие здания в Венеции, было открытым, чтобы можно было причалить лодку. Вода просачивалась в магазин и портила книги, но Конте не обращал на это внимания и шел прямо к тому месту, где его магазин выходил к каналу.
— Моя гондола сейчас подойдет, — сказал он мне.
— У тебя есть гондола? — Не знаю, почему это произвело на меня такое впечатление. У моего отца она тоже была. Я подозревала, что у большинства вампиров они должны быть, даже у тех, кто живет в захудалых книжных магазинах.
— Это одно из преимуществ моей должности.
— Должности?
— Я охраняю вход в Rio Oscuro, — объяснил он, окинув меня взглядом. — Ты, должно быть, совсем недавно… в городе.
Я воздержалась от того, чтобы закатить глаза. Вместо этого я улыбнулась.
— Да. — Прежде чем он успел засыпать меня вопросами, на нас надвинулось что-то темное. Я ахнула, когда из тумана появилась гондола.
— Нам следует поторопиться, — объяснил он, протягивая мне руку. — С минуты на минуту появятся другие.
Я приняла его протянутую руку и забралась в лодку. Как только я уселась, Конте взял весло и погрузил его в воду. Лодка накренилась, и я ухватилась за сиденье. Когда мы тронулись, он занял место напротив меня.
— Мы уже встречались? Мне кажется, в тебе есть что-то знакомое.
Я покачала головой.
— Я никогда раньше не была в Венеции. Наверное, просто похожа на кого-то.
Он задумчиво побарабанил пальцем по щеке.
— Нет, — медленно произнес он. — Это что-то другое. Запах.
На мгновение я тоже почти почувствовала его. Жасмин и древесный дым. Лепестки роз, усыпанные гвоздикой. Но так же быстро, как я уловила запах, он исчез.
— Это сделал ты? — спросила я его с волнением.
Он поднес палец к губам и подмигнул мне.
— Это будет нашим секретом.
Я кивнула. Я встречала не так много вампиров, обладающих настоящей магией. Кое-кто из домашнего персонала шептался, что мой отец владеет магией, но я никогда ее не видела. С другой стороны, в последнее время было несколько странных моментов. Вещи, которые я не могла объяснить.
И то, что очень походило на магию.
— Полагаю, ты впервые посетишь Двор. — Это было скорее утверждение, чем вопрос, но я все равно кивнула. — У ворот спросят имя и представят тебя.
— Что? — вскрикнула я и вскочила. Гондола опасно покачнулась, и я быстро села, пока мы не опрокинулись. — Я не хочу, чтобы меня представляли.
Если кто-то выкрикнет мое имя, я тут же буду раскрыта. Я обернулась, чтобы посмотреть, как далеко мы уплыли от книжного магазина, и заметила еще одну черную гондолу, дрейфующую позади нас. Даже если бы я захотела, было уже слишком поздно отступать. Я тщательно всматривалась в темноту, чтобы разглядеть две фигуры в масках в лодке позади нас.
— Есть какая-то особая причина? — Его губы дрогнули, как будто я казалась ему забавной.
Я могла бы снова солгать, но что-то подсказывало мне, что он все равно поймет.
— Я не должна быть здесь. Это приглашение моего отца, — призналась я.
— И почему он не попросил тебя сопровождать его? Ты кажешься достаточно взрослой, чтобы пройти Обряд.
Обряд? Где я это уже слышала?
На шее снова забегали мурашки. Я смахнула их рукой.
— Он так не думает. — Еще одна небольшая ложь, потому что она должна быть правдой. Иначе зачем бы он держал меня дома, вдали от остального общества?
— Ты можешь быть моей спутницей, но тебе придется оказать честь и потанцевать со мной. — Он потянулся в карман пальто и достал странную черную маску. Протягивая ее мне, он добавил: — Это может помочь, но, боюсь, ты не сможешь говорить.
— Спасибо. — Я взяла маску и осмотрела ее. Для глаз были прорезаны два отверстия, но это было все. Ремешка не было. Не было отверстия для рта. Конте наклонился и постучал по выпуклости, которая так сливалась с тканью, что я ее не заметила.
— Нужно держать ее зубами, — объяснил он. — Их носят фрейлины Le regine. Или носили.
— Правда? — Я сглотнула от этого зловещего уточнения.
— Сейчас осталась только одна. Большая часть Двора покинула его в последние годы, но вскоре они вернутся, когда три королевы займут свои троны.
— Понятно. — На самом деле я не понимала, но поскольку я пришла сюда, чтобы попасть на бал, разве это имело значение?
Музыка доносилась до нас, становясь все громче, и вскоре показался причал. По обе стороны от него стояли охранники, и я быстро приложила маску к лицу и сжала ее зубами. Это не было ужасно, но я была рада, что не являюсь одной из этих фрейлин.
— Конте Нотте, — объявил мой спутник, — со спутницей.
Я замерла, ожидая, что они поинтересуются моим именем и разрушат мой план.
Они склонили головы и протянули нам руки. Я приняла одну из них и выбралась из лодки.
— Добро пожаловать во дворец.
Конте присоединился ко мне, и я взяла его под руку.
— Пойдем?
Он повел меня к воротам, и тут меня охватило странное чувство.
Я никогда не была здесь раньше, так почему же мне казалось, что я возвращаюсь домой?
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ
Джулиан
— Сэр Уильям… Дрейк, — швейцар, представляющий прибывших, запнулся на этом имени. Все головы присутствующих повернулись, и по толпе поползли шепотки.
Уильям двинулся вперед, не выказывая ни малейших признаков беспокойства и увлекая за собой свою миниатюрную спутницу. Мое сердце заколотилось, наполовину от надежды, наполовину от страха. Уильям не потрудился надеть маску или плащ. Видимо, он не собирался скрываться. Это была его вторая ошибка.