Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 75



Все внимательно наблюдали за нами, сняв маски. Но я был уверен, что за многими дружелюбными лицами скрываются враги. Никому нельзя было доверять. Не с новой королевой на троне. И не с магией, бурлящей в наших венах.

Ее глаза встретились с моими и на мгновение задержались, а печаль сменилась яростной решимостью. Пусть они придут за нами и узнают, почему на ней эта корона.

Я потянулся к ней, моя темная магия окутала ее светлую, взял ее руку и поднес к своим губам.

— Да здравствует королева.

Продолжение следует…

Notes

[

←1

]

Около +23 градусов по Цельсию

[

←2

]

У древних римлян декабрьский праздник в честь Сатурна. Праздник проводился ежегодно 17 декабря ― время, когда приходили к концу земледельческие работы и все стремились к отдыху и веселью в связи с окончанием жатвы.

[

←3

]

Термин «бельэтаж» в архитектуре барокко и классицизма означает следующий этаж после цокольного, этаж здания, на котором расположены парадные залы и комнаты.

[

←4

]

Дословный перевод с итальянского — «уста змеи», означают ящики для доносов



[

←5

]

Комбинация маски бауты с клювоподобным выступом в нижней части, полностью закрывающей лицо, черного плаща табарро с широким капюшоном (дзендале) и треуголки (трикорно) была самым распространенным одеянием венецианцев XVII–XVIII веков.

[

←6

]

Около 2,74 метров

[

←7

]

Около 15 метров

[

←8

]

Ит. — ночная библиотека

[

←9

]

Конте — переводится с французского «граф»


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: