Страница 20 из 118
Ипсилантес покачал головой. "Нам понадобятся по крайней мере некоторые из этих двигателей. Когда мы подойдем на расстояние выстрела из лука к западному берегу Тиба, нам придется отбросить макуранских лучников, чтобы мы могли расширить мост до самого конца."
"Тебе виднее". Маниакес перенял отчасти желчный подход инженера к теме. "Лучше бы ты не говорил мне, что нам понадобится больше времени, чем могло бы понадобиться, будь у нас здесь материалы получше". Он поспешно поднял руку. "Нет, я не виню тебя. Но я не хочу сражаться с теми макуранскими пехотинцами, которые преследуют нас где-то там, сзади, по крайней мере, если я могу этому помешать. - Он снова повернулся к востоку.
"Я понимаю это, ваше величество", - сказал Ипсилантес. "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы продвинуть работу вперед". Он потер подбородок. "Что меня действительно беспокоит, так это то, что Абивард выходит из кустов, в которых он прячется, и наносит нам удар, когда это больнее всего".
"Я бы солгал, если бы сказал, что эта мысль не приходила в голову и мне". Маниакес снова посмотрел на восток. "Хотел бы я знать, где он. Даже если бы он был где-нибудь, где я ничего не смог бы с ним поделать - так же, как я ничего не могу поделать с кубратами, - знание того, что он мог бы сделать со мной, сняло бы с моей души немалый груз."
"Именно так, ваше величество", - согласился Ипсилантес. "Вы не можете вести кампанию, оглядываясь через плечо каждый час дня и ночи, ожидая, что он появится, как ручная марионетка в спектакле. Или, скорее, ты можешь, но тебе было бы намного лучше, если бы ты не был обязан."
"Нам было бы лучше, если бы многое было по-другому", - сказал Маниакес. "Но это не так, поэтому нам придется иметь дело с ними такими, какие они есть".
"Это тоже так, ваше величество", - сказал Ипсилантес таким тоном, как будто хотел бы создать это прискорбное положение прямо из существования.
Маниакес разослал людей вверх и вниз по Тибу и близлежащим крупным каналам. Они вернулись с несколькими лодками разного вида - меньше, чем надеялись он и Ипсилантес. Автократор также отправил людей рубить финиковые пальмы, чтобы они могли использовать довольно жилистую древесину, которую получали от них.
Это возмутило жителей Страны Тысячи городов больше, чем все остальное, что он сделал до сих пор: даже больше, чем то, что он сжег доброе множество этих городов. Фермеры сражались с отрядами лесорубов, как могли, и начали устраивать засады на видессианских солдат всякий раз, когда им удавалось немного оторваться от основной массы людей.
В павильоне, который она делила с Маниакесом, Лисия подняла кувшин финикового вина со словами: "Можно подумать, местные крестьяне поблагодарили бы нас за то, что мы избавили их от деревьев, которые позволяют им делать такие густые, сладкие каши".
"Да, я знаю", - сказал Маниакес. "Впервые я выпил финиковое вино, когда помогал своему отцу вернуть Шарбараза на трон. Насколько я могу судить, единственные люди, которым это нравится, - это те, кто не знает ничего лучшего ".
"Я тоже так об этом думаю", - сказала Лисия. "Но..."
"Да, но", - согласился Маниакес. "Местные жители нападают на нас, и некоторые из моих людей начали убивать их при каждом удобном случае". Он вздохнул. "Они что-то делают, мы платим им тем же, они делают что-то похуже - чем это заканчивается?"
Лисия не ответила, возможно, потому, что ответ был очевиден: все закончилось тем, что они вдвоем оказались у Тиба, устремив взгляды на Машиз за рекой. В конце концов, одна сторона нанесла другой такой удар, что та не смогла ответить. Это положило конец боевым действиям - на поколение, иногда даже на два.
"Как только мы ворвемся в Машиз, - сказал Маниакес, - макуранцы не смогут оставаться на поле боя против нас". Он говорил это с тех пор, как впервые задумался о том, чтобы обойти видессианские западные земли и перенести войну прямо в сердце владений Царя Царей. Он все еще верил в это. Вскоре он надеялся выяснить, был ли он прав.
Размышляя вместе с ним, как она часто делала, Лисия спросила: "Как скоро мы сможем пересечь Тиб и добраться до столицы?"
"Ипсилантес сказал мне, что еще несколько дней", - ответил Маниакес. "Ссоры с крестьянами замедлили ход событий, но у нас наконец-то достаточно лодок и почти достаточно древесины. Наберите еще немного дров, нарежьте их нужной длины, а затем мы перейдем реку ".
Лисия посмотрела на запад. "И тогда все будет кончено". Она говорила не с беспечной уверенностью. Так или иначе, предполагали ее слова. Маниакес не пытался упрекнуть или поправить ее. После всех несчастий, которые на его глазах обрушились на Видессос, как он мог? Так или иначе он тоже это чувствовал. Ни в чем не было уверенности, пока это не произошло.
Словно в доказательство этого, один из его стражников крикнул снаружи палатки: "Ваше величество, прибыл разведчик с новостями".
"Я приду", - сказал он и пришел.
Разведчик уже спешился. Он начал выполнять проскинез, но Маниакес, которому не терпелось услышать, что он должен был сказать, махнул ему, чтобы он не утруждал себя падением ниц. Разведчик отдал честь, затем сказал: "Ваше величество, мне неприятно вам это говорить, но все те пехотинцы, которых мы обошли возле Костабаша, вот-вот снова догонят нас".
"О, мор!" Маниакес взорвался и провел следующие пару минут, ругаясь с изобретательностью, от которой у разведчика округлились глаза. Автократору было все равно. Он провел больше времени в качестве солдата, чем правителя, и научился давать выход своему раздражению.
Постепенно он успокоился. Они с Ипсилантесом знали, что это может произойти. Теперь это произошло. Им придется извлечь из этого максимум пользы. Разведчик наблюдал за ним. Через мгновение парень кивнул и пару раз усмехнулся. "Ваше величество, я думаю, там будет немного макуранской пехоты", - Он указал на восток. "... жаль, что они вообще родились".
"Клянусь благим богом, я надеюсь на это". Маниакес посмотрел на восток, в сторону приближающихся сил пехоты. "Ты видел только пехотинцев?" спросил он у разведчика. "Никто из бойлерных макуранцев?"
"Нет, ваше величество, говорить не о чем", - ответил разведчик. "С ними несколько всадников, разведчики, гонцы и тому подобное, но я не видел никаких признаков их тяжелой кавалерии. Если бы они были там, я бы их тоже заметил. Тебе лучше поверить в это - эти ублюдки действительно могут сражаться, и я хочу знать, когда они рядом ".
"Я тоже", - сказал Маниакес рассеянным тоном, а затем, больше для себя, чем для человека, принесшего неприятные новости: "На лед с тобой, Абивард; куда ты ушел и спрятался?" Но даже это было неуместно: когда Абивард выйдет из укрытия и сколько неприятностей он доставит, когда сделает это?
Автократор кивнул разведчику, отпуская его, затем послал одного из своих охранников за Ипсилантесом. Когда прибыл главный инженер, Маниакес в нескольких словах рассказал ему о случившемся. Ипсилант выслушал его, прежде чем испустить долгий вздох. "Что ж, ваше величество, они никогда не говорили нам, что это дело будет легким, не так ли?"
"Боюсь, что они этого не сделали - кем бы они ни были", - согласился Маниакес. "Можем ли мы защитить весь нарубленный лес и собранные лодки, пока сражаемся с этими проклятыми пехотинцами?"