Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 118



"Хорошо", - сказал Маниакес. "Тогда что я могу для тебя сделать?"

"Ваше величество, прошу прощения, если сильно оскорбил вас, но я слышал от многих людей, что вы заставили мужчин и женщин задавать вопросы обо мне и моей семье", - сказал Бройос. "Ты можешь говорить обо мне все, что тебе заблагорассудится, император; Фос знает, что у тебя есть на это право. Но если ты собираешься сказать, что я замышляю измену, то это не так, и это все, что в этом есть. Все мужчины и женщины, которых ты послал, не найдут этого, когда его там не будет. Помните, ваше величество, Ветраниос - тот, кто обратил внимание на этот предмет Тикаса, а не я ".

Маниакес повернулся к Региосу. "Что ж, мой кузен, в конце концов, ты был прав: не тебе судить об этом". Он снова обратил свое внимание на Бройоса. "Я не пытался разузнать о тебе, потому что считаю тебя предателем. Я пытаюсь убедиться, что ты им не являешься".

"Я не понимаю, ваше величество", - сказал Бройос.

Вздохнув, Маниакес обнаружил, что объясняет то, о чем он предпочел бы еще немного умолчать. "Мой кузен, его высочество Севастос Региос, ... проявил интерес к вашей дочери, Фосии. Мне нужно знать, есть ли в вашей семье какие-либо скандалы, которые помешали бы ее объединению с моей ".

Бройос пошатнулся на ногах. На мгновение Маниакес испугался, что упадет в обморок. Торговец пару раз кашлянул, затем нашел слова: "Ваше величество. Я прошу у вас прощения по-другому. Я знаю, что его Высочество видел мою дочь, но... - Его голос дрогнул, как у юноши, у которого начала прорастать борода. То, о чем он, вероятно, думал, было что-то вроде: Я знал, что Гориос хотел порезвиться с ней, но… "... Я понятия не имел, что ... что..." Он снова побежал вниз.

"Поскольку ты здесь, поскольку ты пришел ко мне", - сказал Маниакес, - "я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что может стать препятствием для этого союза. Если ты скажешь мне об этом здесь и сейчас, на тебя не падет ни пенальти, ни вины, даже если мы решим не участвовать в матче. Но если ты что-нибудь скроешь и я узнаю об этом сам, ты не только проиграешь поединок, но и пожалеешь о том дне, когда родился, за то, что солгал мне. Ты понимаешь, Бройос?"

"Да, ваше величество". Бройос выпрямился во весь свой невпечатляющий рост. "Ваше величество, на лед со мной, если я смогу придумать какую-либо причину - кроме запоздалого пинка под зад, конечно, - по которой вы не должны брать моего нежного цыпленка под свое крыло". Его голос звенел искренностью.

Его голос также звенел искренностью, когда он отрицал, что подмешивал какие-то аркеты, которые Ветраниос не дал ему, прежде чем отнести монеты Автократору. Он лгал тогда. Лгал ли он сейчас? Маниакес не мог сказать. Преуспевающий торговец дошел до того, что мог достаточно хорошо лицемерить, чтобы обмануть любого, рядом с кем не было колдуна.

Автократор задумался, не вызвать ли Багдасареса. На данный момент он решил этого не делать. Он предупредил Бройоса. "Помни, что я сказал", - сказал он торговцу. "Если ты сейчас же не заговоришь..."

"Мне нечего сказать", - ответил Бройос, заявление, обычно настолько невероятное, что Маниакес подумал, что у него есть некоторые шансы оказаться правдой.

Он отпустил торговца, а затем спросил Регориоса: "И что ты думаешь о своем предполагаемом тесте?"

"Не так уж много, черт возьми", - тут же ответила его кузина. "Но я не заинтересована в браке с ним, хвала господу с великим и благим умом. Он - проблема Зосимы, которая меня полностью устраивает ".



"Это только показывает, что ты никогда не был женат", - сказал Маниакес. "Семья твоей жены - твоя проблема". Он ухмыльнулся Региосу. "Возьмем, к примеру, моего шурина".

"Кто, он? Он принц среди людей", - сказал Гориос, смеясь. "Да ведь он даже принц среди принцев". Упоминание о крови васпураканцев, которую они разделяли, тоже рассмешило Маниакеса.

Но смеялся он недолго. Он сказал: "Мы действительно хотим, чтобы Бройос был с нами в семье?"

"Нет, вопрос не в этом", - сказал Региос. "Вопрос в том, неужели Бройос настолько отвратителен, что мы не можем допустить его присутствия в семье, независимо от того, как сильно я хочу, чтобы в ней была Фосия?"

Насколько Маниакес мог судить, вопрос был не в том, насколько сильно Региос хотел, чтобы Фосия была в нем, вопрос был в том, насколько сильно он хотел этого в Фосии, это было по-разному в двух случаях. Он не сказал этого, опасаясь разозлить своего кузена вместо того, чтобы позабавить его. Если рассматривать вопрос Гориоса на своих собственных условиях, то он был разумным. Осознав это, Маниакес сказал: "Посмотрим, мой двоюродный брат. Посмотрим".

Видессианский солдат с возбуждением на лице привел одного из бойлеров Абиварда к Маниакесу. "У него есть новости для вас, ваше величество", - воскликнул имперец, когда макуранец упал на живот в проскинезе.

"Встаньте, сэр, встаньте", - сказал Маниакес. "Что бы вы мне ни сказали, я уверен, это будет интереснее, чем бесконечные споры, которые я слышал здесь, в Серресе".

"Я думаю, это слабая похвала, а не великая", - сказал макуранец, его темные глаза весело сверкнули над кольчужной вуалью, которую он носил. "Но да, ваше величество, у меня действительно есть новости. Знайте, что Абивард, сын Годарза, новое солнце Макурана, теперь держит Машиза на ладони, и знайте также, что он также держит на ладони Шарбараза, Сутенера из Сутенеров, и ожидает только указа Мобедан-Мобеда относительно позорных и нечестивых действий упомянутого Шарбараза в отношении религии, прежде чем покончить с его жизнью и навеки отправить его в Пустоту." Мобедхан-Мобхед, главный слуга Бога, занимал место в макуранской иерархии, близкое к положению вселенского патриарха в Видессе.

Маниакес хлопнул в ладоши. "У него есть столица, и у него есть его враг, а?" Макуранский посланец кивнул. Маниакес продолжал: "Это очень мудро - заставить вашего главного священнослужителя осудить его. Тогда отрубание ему головы не будет казаться таким уж убийством: скорее, он получит свой десерт".

"Ваше величество, это он", - сердито сказал макуранец. "Развязать такую большую войну, а затем проиграть ее, оставить нас ни с чем за столько пролитой крови и потраченных сокровищ - как может человек, который потерпел такую крупную неудачу, заслужить жизнь?"

Опять же, никто из макуранцев не винил Шарбараза в развязывании войны против Видессоса. Они винили его в том, что он проиграл ее. Если бы город Видесс пал, никто бы и пальцем не пошевелил против победоносной, всепобеждающей фигуры, которой стал бы Шарбараз. Он бы перечеркнул свой жизненный путь бесконечными похвалами от своих подданных, которые, возможно, даже пришли бы к мнению, что он заслуживает обожествления так же сильно, как и он сам. Он, вероятно, нашел бы какой-нибудь удобный предлог избавиться от Абиварда, чтобы никто не разделил похвалы. Успех скрыл бы множество грехов; неудача привела к исчезновению даже добродетелей.

"Значит, все кончено", - сказал Маниакес удивленным тоном. Ему все равно придется посмотреть, сможет ли он жить в мире с Абивардом и как это сделать. Но даже если бы они сражались, они не начали бы войну сразу. Борьба, начавшаяся, когда Шарбараз использовал свержение Генесием Ликиния в качестве предлога для вторжения и стремления завоевать Видесс, наконец завершилась.