Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 140



"Я уверен в этом", - ответил Ланиус. "И, говоря о вещах, которые легко сказать, но не так легко сделать, я тоже еще не нашел в архивах то, что искал".

"Я уверен, что ты это сделаешь", - сказал Коллурио. Ланиусу хотелось бы быть уверенным, что он это сделает. Тренер продолжил: "Тем временем мы сделаем все, что сможем, без него, вот и все".

Он не суетился. Он не жаловался. Ланиус восхищался его отношением. Затем король понял, что Коллурио получает деньги — и получает престиж работы во дворце — независимо от того, обнаружится ли когда-нибудь этот неуместный документ. Если это так, то почему он должен суетиться или жаловаться? Однако Ланиус упростил задачу, притворившись, что не заметил этого. Он сказал: "Очень хорошо. Ты не хочешь дать Паунсеру еще немного поработать над этим трюком?"

"Да, мы можем повторить это еще несколько раз", - ответил Коллурио. "После этого он начнет наполняться. Тогда его не будут волновать сигналы, которые мы ему подаем. Вы также не хотите, чтобы это произошло, когда вы тренируете животное ".

Прыгун поднялся по шесту за кусками мяса. Однажды он сделал это только благодаря хлопку Коллурио в ладоши. И однажды он взобрался на нее совсем один, просто чтобы посмотреть, сможет ли он найти угощение на вершине. Ланиус рассмеялся над этим. Он почесал кота за ушами. "Привет, там. Ты пушистый оптимист, не так ли?" Паунсер ответил ржавым мурлыканьем.

"Он оптимист", - сказал Коллурио. "Он также умный оптимист — ты был прав насчет этого. Он очень быстро учится. Он быстрее видит вещи и разбирается в них, чем собака, в этом нет сомнений ".

"Я должен на это надеяться". Ланиус снова почесал Паунсера, или попытался — монкат огрызнулся на него. Король не был особенно удивлен. Он не стал испытывать судьбу. Вместо этого он сказал: "Он также намного очаровательнее собаки. Вы можете убедиться в этом сами".

"Очаровательно". Коллурио посмотрел на монкэта, который продолжал сидеть на верхушке шеста. Прыгун уставился прямо на него, как бы говоря: "Ну?" Давай, раскошеливайся на мясо. Ты думаешь, я забрался сюда ради забавы? Коллурио погрозил зверю пальцем. "Ты получаешь угощения, когда мы говорим, что ты их получишь, а не когда захочешь. Это еще одна вещь, которой ты должен научиться ".

У Монкэтов тоже были руки. Прыгун указал назад когтистым указательным пальцем. Даже суровое выражение лица зверя подражало выражению дрессировщика. Ланиус фыркнул. "Это нелепое создание", - сказал он.

"Да, ваше величество". Но Коллурио продолжал пристально смотреть на Паунсера. "Тем не менее, он знает, что делает, или часть этого. Он... действительно быстрее собаки, не так ли?" Он действовал так, как будто ожидал, что монкат ответит сам за себя.

"Я всегда так думал", - ответил Ланиус. "Но ты прав, что с ним тоже сложнее, чем с собакой. Монкаты… такие, какие они есть. Вы не можете превратить их в то, чем они не являются ".

"Может быть, мы сможем убедить этого, что он хочет пойти туда, куда мы хотим его отвести", - сказал Коллурио.

Ланиус кивнул. "Это то, на что я надеюсь".

За все свои годы, за все, что он делал, Грас не находил большего удовольствия, чем наблюдать, как освобожденные рабы начинают понимать, что они, в конце концов, полноценные человеческие существа. Наблюдение за взрослением детей было единственной вещью, которую он когда-либо знал и которая хотя бы приблизилась к этому. Но дети узнавали, кем они были, вырастали в то, кем они были, гораздо более постепенно. Рабов искусственно держали похожими на детей — на самом деле, искусственно звероподобными — всю их долгую жизнь. Видеть, как они расцветают, вырвавшись из темных теней колдовства, которое неестественно заманило их в ловушку, было все равно, что видеть, как дети внезапно становятся взрослыми.

Вид того, как они избавились от рабства, также убедил короля в том, что Птероклс и другие волшебники действительно знали, что делали. Он верил в Птероклса, гораздо меньше в других, которые не были проверены. Теперь он видел, что они могут делать то, о чем говорил Птероклс. Это было облегчением.



Наблюдение за Отусом с недавно пробудившимися рабами было не самым увлекательным из того, с чем Грасу когда-либо приходилось сталкиваться. Он мог бы быть для них старшим братом или добрым дядей. Он знал дорогу, по которой они шли, потому что сам прошел по ней. Он быстро подсказывал им слово, когда они нуждались в нем, но не знали, что это такое, и показывал им такие вещи, как мытье самих себя и грязные лохмотья, которые они носили.

"Так многие из них жили так очень долго", - сказал он Грасу однажды вечером. "Так многие из них прожили всю свою жизнь, даже не подозревая, что может быть что-то лучше. Это неправильно, ваше величество!" Он не был очень крупным мужчиной или очень крутым на вид, но ярость сверкала в его глазах — глазах, которые были тусклыми, как у коровы, пока Птероклс не снял с них чары рабства.

"Мы делаем, что можем", - ответил Грас, жуя лепешку, твердый сыр и лук — еда для кампании. "Пока у нас не было этой магии, мы мало что могли сделать. Если бы мы пришли к югу от Стуры без него, мы бы сами оказались в рабстве. Так поступила не одна аворнийская армия. Вот почему мы прекратили попытки сражаться с Ментеше здесь, внизу."

"Я понимаю твои причины", - сказал Отус. "Не могу сказать, что они мне нравятся".

Не многие подданные Граса говорили бы так свободно. Возможно, Отус не понимал, каким почтением он обязан королю. Или, может быть, он вел бы себя так, даже если бы вырос в Аворнисе и его дух никогда не был омрачен.

Он сделал паузу, чтобы откусить кусочек жевательной лепешки. "Даже еда теперь вкуснее!" - воскликнул он. "Быть рабом стояло между мной и всеми моими чувствами".

"Может быть, это просто лучше, чем то, что ты ел, когда был рабом", - предположил Грас.

"О, и это тоже", - сказал Отус. "Но дни кажутся ярче. В птичьих криках есть музыка — это не просто шум. Раньше я не обращал внимания на вонь. Теперь я не могу. И когда я с женщиной… Это тоже лучше. Он вздохнул. "Если мы найдем мою женщину здесь, внизу..."

Во дворце у него была подруга. Свобода быть мужчиной, а не рабом тоже могла усложнить жизнь. Грас ему этого не сказал. Ему придется выяснить это самому. Король действительно спросил: "Где находится деревня, из которой ты пришел? Если мы сможем, мы освободим ее".

Отус вскочил на ноги, чтобы поклониться очень низко. "Вы добрее ко мне, чем я заслуживаю, ваше величество! Моя деревня находится к западу отсюда. Теперь я знаю, что она находится у моря. Когда я был таким, каким был раньше, я даже не знал, что существует такая вещь, как море ".

"Я сказал, что мы освободим его, если сможем, помнишь", - предупредил Грас. "Я не уверен, что наши солдаты отправятся туда в ближайшее время". Он сомневался, что аворнанцы сделают это — если только Ментеше не нападут с того направления и не заставят его ответить. Но у него не хватило духу разрушить надежды Отуса.

Бывший раб кивнул. "Я тоже это понимаю, ваше величество. Вы сделаете то, что вам нужно сделать, прежде чем делать то, что вы хотите сделать, да?"

"Да", - сказал Грас, радуясь, что Отус так хорошо воспринял это.