Страница 13 из 140
"Она сделала это?" Сказал Ланиус. Слуга кивнул. Ланиус моргнул в легком изумлении. Было ли это время уже? Очевидно, и прошло то время тоже. Он собрался с духом. "Хорошо, отведи меня к ней".
В тот день он так и не добрался до архивов.
Король Грас видел деревни рабов издалека, когда он смотрел из Аворниса на земли, принадлежащие Ментеше. Как он обнаружил, это никак не подготовило его к первой деревне рабов, в которую он въехал.
Он знал, что будет плохо, еще до того, как выехал на то, что считалось главной улицей. С юга налетел ветерок и донес до его ноздрей зловоние этого места, хотя он был еще на некотором расстоянии. Он закашлялся и сморщил нос, что совсем не помогло. Мускульная вонь была из тех, что прилипают ко всему, к чему прикасаются. Аворнийские деревни пахли скверно. Любое место, где люди жили какое-то время, дурно пахло. Это ... это было далеко за пределами того, чтобы дурно пахнуть. Грязь и подлость скапливались здесь долгое, предельно долгое время, и никому не было дела — или, возможно, даже замечали.
"Я никогда не видел поля битвы, на котором так воняло бы, даже через три дня после окончания сражения", - сказал Гирундо.
Грас не был уверен, что зловоние было настолько сильным. Но рабы жили с ним каждый день своей жизни. Как кто-то мог сделать это, не сойдя с ума, было за пределами понимания короля. Он повернулся к Птероклсу. "Теперь мы начинаем видеть, насколько хороша наша магия".
"Да, ваше величество". Голос волшебника, обычно жизнерадостного, звучал мрачно. "Теперь знаем".
Обычные крестьяне — крестьяне, которые были обычными людьми, — либо убежали бы в ту минуту, когда увидели приближающихся аворнийцев, либо побежали бы им навстречу, приветствуя их как освободителей после долгой, тяжелой оккупации.
Рабы не сделали ни того, ни другого. Казалось, им было все равно, так или иначе. Те, кто был на полях, продолжали там работать. Те, кто был в деревне, продолжали заниматься своими делами. Лишь горстка из них потрудилась остановиться и одарить аворнийцев тусклыми, незаинтересованными взглядами.
Предположительно, повинуясь импульсу Изгнанного, рабы перешли границу Аворниса несколько лет назад. Отус был одним из них. Грас кое-что знал об убогой жизни, которую они вели. Видеть их на их собственной родной земле, где они жили подобным образом поколение за поколением, казалось ему вдвойне ужасным.
Над его лицом жужжала муха. Еще одна села на мочку уха, еще одна - на тыльную сторону ладони. Вокруг него другие аворнцы ругались и отмахивались. Сейчас ранняя весна, подумал Грас. Насколько опасными становятся насекомые позже в этом году? Несколько рабов лениво почесались. Они могли быть лошадьми, перебиравшими хвостами на лугу. Большинство несчастных в деревне даже не потрудились. Были ли их шкуры мертвы вместе с их душами?
Горе прочертило резкие черты на лице Отуса. "Я жил так годами", - сказал он. "Единственный способ, которым ты мог отличить меня от моей свиньи, это то, что я ходил на двух ногах, и некоторые из моих ворчаний были словами. Теперь я знаю лучше ". Он протянул руки, взывая к Грасу. "Мы должны освободить этих людей, ваше величество. Они могли бы быть такими же, как я".
"Аворнису могло бы понадобиться больше таких людей, как ты", - сказал Грас. Пока Изгнанный не смотрит твоими глазами, добавил он, но только про себя. Он хотел, чтобы сомнений не было, но они были, и они не уходили. Он изо всех сил старался, чтобы это не прозвучало в его голосе. "Посмотрим, что мы сможем сделать, чтобы освободить некоторых из находящихся здесь. Птероклс!"
"Да, ваше величество?" сказал волшебник.
"Ты сделаешь это, и я хочу, чтобы один из других волшебников сделал то же самое", - сказал Грас. "Мы должны убедиться, что ты не единственный чародей, обладающий этим даром. Если тебе придется освобождать рабов по одному, тебе потребуется время, чтобы сделать это, а?"
"Э—э... я бы так и сделал, ваше величество". Голос Птероклса звучал так, как будто он не был уверен, шутит Грас или нет. Грас тоже не был уверен. Птероклс спросил: "Должен ли я начать прямо сейчас?"
"Достаточно завтрашнего утра", - ответил король. "Мы хотим убедиться, что у нас есть сильное оцепление вокруг этого места. Мы не можем допустить, чтобы Ментеше пытался забрать его обратно, пока ты в разгаре заклинания."
"Они должны быть сумасшедшими, чтобы хотеть его вернуть", - сказал Гирундо. "Если бы я был кочевником, я бы сказал, возьми его и добро пожаловать".
"Возможно. Мы не можем быть уверены, что они это сделают", - сказал Грас. До сих пор, менее чем через день после их наступления к югу от Стуры, аворнанцы видели рассеянных разведчиков. Грас надеялся, что ментеше все еще заняты убийством друг друга. Он хотел закрепиться к югу от реки как можно прочнее, прежде чем кочевники попытаются отбросить его назад.
Он спал в шатре с подветренной стороны от деревни рабов. Все равно до него долетала какая—то вонь от него - или, может быть, это была более отдаленная вонь деревни с подветренной стороны. Несмотря на отвратительный запах, он хорошо выспался. Первая часть вторжения, и, возможно, самая опасная, прошла хорошо. Он переправил свою армию через реку. Теперь он посмотрит, что будет дальше.
Когда он проснулся, то понял, что прошлой ночью вел себя глупо. Переход был нелегким, но и не самым опасным. Проиграть битву, попасть в руки Ментеше — это было бы опасно. Он мог бы узнать, на что похоже рабство ... изнутри.
Первым волшебником, которого Птероклс выбрал для освобождения своего раба, был лысый седобородый мужчина по имени Артамус. Оба волшебника поклонились королю Грасу. "Я сделаю все, что в моих силах, ваше величество", - сказал Артамус. "Я хотел бы убедиться, что это действительно сделано, прежде чем я попробую сам, если вы не возражаете. Думаю, я знаю, как все должно проходить, но тебе всегда нравится смотреть, прежде чем пойти и сделать что-то самому ".
"Кажется разумным", - сказал Грас. Птероклс кивнул.
Королевские стражники привели в королевский павильон двух рабов — мужчину со шрамом на лбу и женщину, которая могла бы быть симпатичной, если бы не была такой грязной и растрепанной, и если бы ее лицо не было безразличной пустой маской. "Если у меня будет первый выбор..." Птероклс улыбнулся и кивнул женщине. "Как тебя зовут, дорогая?"
"Васа". Судя по тому, как она это сказала, вряд ли это имело значение.
"Рад познакомиться с тобой, Васа". Птероклс начал раскачивать кусочек кристалла на конце цепочки. Карие глаза Васы следили за ним, пока он ходил взад-вперед, взад-вперед. Грас наблюдал это однажды раньше, когда волшебник творил заклинание над Отусом. Король огляделся в поисках бывшего раба. Он был там, стоял в тени миндального дерева, внимательно наблюдая, но сохраняя дистанцию.
Птероклс ждал, наблюдая, как глаза Васы следят за качающимся кристаллом. Когда он решил, что время пришло, он пробормотал: "Ты пустой, Васа. Твоя воля не принадлежит тебе. Ты всегда был пуст, твоя воля никогда тебе не принадлежала".
"Я пустая", - эхом повторила она, и в ее голосе действительно не было ничего, что заставляло обычные человеческие голоса выдавать характер говорящего. "Моя воля не принадлежит мне. Я всегда был пуст, моя воля никогда не принадлежала мне ". Даже такое повторение было больше, чем обычно мог себе позволить раб.