Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 115 из 119



“У тебя всегда был дар к едким фигурам речи”, - сказал Соклей, после чего его кузен зажал нос.

Посмеиваясь, они подошли к военно-морской гавани, которая лежала к северу от Великой гавани. Как и у последней, у нее были длинные мели, защищающие ее воды от ветра и непогоды. Вдоль нее выстроились корабельные сараи, чтобы родосские военные суда можно было вытаскивать из моря, сохраняя их древесину сухой, а сами они - легкими и быстроходными. Более узкие ангары укрывали триремы, охотящиеся на пиратов; более широкие защищали пятерки, которые сражались бы против любого флота, осмелившегося двинуться против Родоса.

Указывая на “Дикаиозину", которая вошла в гавань через северный вход, Менедем сказал: "Им не пришлось строить для нее ничего особенного: она поместится в том же ангаре, что и любая трирема”.

“Верно”. Соклей опустил голову. "трихемиолия" напомнила ему о триреме, лишенной всего, что добавляло лишнего веса даже драхме. В наши дни на триремах были установлены выступающие ящики для весел, через которые гребли верхние, или транитные, гребцы, прикрытые досками для защиты от стрел. Не Дикаиозина: ее корабль был открыт. Он также не был полностью экипирован, чтобы разместить на нем максимальное количество морских пехотинцев. Только узкая полоса настила проходила по средней линии судна от носовой палубы до юта.

Налегая на весла, команда Dikaiosyne расположила судно прямо перед корабельным сараем. Двое обнаженных рабов вышли из сарая и прикрепили прочный трос к корме корабля. Один из них повернул голову и крикнул в сторону сарая. Еще больше рабов внутри тянули за огромный трос. Трос натянулся. Мало-помалу рабочая бригада вытащила trihemiolia из моря и подняла по наклонному трапу внутри корабельного сарая. Буковая обшивка ее защитного фальшкиля заскрежетала по бревнам трапа.

Как только корма корабля показалась из воды, рабы у шпиля остановились. Моряки и морские пехотинцы начали покидать Дикайосину, облегчая ее, чтобы перевозчикам было легче. Легче, однако, было относительным понятием; Соклей не стал бы напрягаться, чтобы согнуть спину и надавить на один из огромных прутьев троса.

Он и Менедем помахали команде "трихемиолии". “Приветствую вас, лучшие!” - Позвал Менедем. “ Как прошла охота?”

“Хорошо”, - ответил моряк, на котором была только набедренная повязка. Он засмеялся. “Когда мы направлялись прочь от Родоса, мы до смерти напугали одну из наших торговых галер, возвращавшихся домой. Она выглядела как пират, пока мы не подошли поближе. Мы все были готовы потопить ее и позволить ее команде попытаться доплыть обратно до Родоса, но у них были правильные ответы, поэтому мы позволили им уйти ”. Он говорил с некоторым грубым сожалением.

Соклей тоже мог бы посмеяться над этим - сейчас. Он поклонился моряку. “К вашим услугам, сэр. Мы тойхархи и капитан с ”Афродиты    . "

“Это правда?” Парень еще немного посмеялся, отвечая на поклон. “Ну, тогда, держу пари, ты рад, что мы остановились и задали вопросы”.

“О, можно и так сказать”, - согласился Менедем. “Да, можно и так сказать. Как пошли дела, когда вы добрались до ликийского побережья?”

“Довольно хорошо”, - ответил моряк с "Дикаиозины ". “Она быстра, как скачущая лошадь, эта Справедливость . Мы отправились за одним гемиолием, который не мог быть никем иным, кроме как пиратом. В большинстве случаев эти ублюдки готовы показать пятки чему угодно, даже триреме. Но мы не просто не отставали - мы обогнали ее. Наконец, главный парень вытащил ее на берег. Пираты на ее борту бросились в лес и спаслись, но мы послали людей на берег и сожгли корабль ”.

“Euge!” Сказал Соклей. “К воронам - на крест - с пиратами”.

“Жаль, что ты не мог сжечь их тоже”, - добавил Менедем.

“Мы потопили еще пару человек, и много прощаний с достойными кнута негодяями, которых они везли”, - сказал моряк. “Позвольте мне сказать вам, что тот, кто придумал идею для Дикаиозины , был довольно умным парнем. А теперь прощайте, друзья - я ухожу выпить вина и зайти пару раз в мужской бордель ”. Помахав рукой и улыбнувшись, он поспешил прочь.



“Ну, ты довольно умный парень, что ты об этом думаешь?” Спросил Соклей.

“Мне это нравится”, - сказал Менедем. “Пусть пираты остерегаются, клянусь богами. Вот корабль, с которым они не могут надеяться сразиться, и тот, который может выследить их, даже когда они пытаются бежать. Я надеюсь, что мы построим флот трихемиоли, большой флот. Это сделало бы вещи намного безопаснее для шкиперов торговых судов. Что ты думаешь, моя дорогая?”

“Я с тобой”, - ответил Соклей. “Если хоть немного повезет, твое имя будет жить вечно - и ты этого заслуживаешь”.

Он ожидал, что его двоюродный брат после этого будет важничать еще больше. Он не каждый день восхвалял Менедема. Когда он это сделал, Менедем должен был знать, что он имел в виду именно это, и быть уверенным, что такая похвала была вполне заслуженной. Но Менедем, как это случилось, думал не о нем в тот момент. Со вздохом он сказал: “Я мог бы стать таким же знаменитым, как Александр, и этого было бы недостаточно, чтобы удовлетворить моего отца. Он был бы убежден, что никто никогда не слышал обо мне”.

“Ты, должно быть, преувеличиваешь”, - сказал Соклей. “Не может быть, чтобы все было так плохо”.

“На самом деле, может быть и хуже. Это может быть - и это так”, - сказал Менедем.

“Это... прискорбно”, - сказал Соклей. “И ты не дал ему повода жаловаться на этот парусный сезон. Видишь, какой удобной вещью была твоя клятва?”

“О, да”. Но это был сарказм его двоюродного брата, а не согласие. “Он начал ругать все молодое поколение, не только меня”.

“Почему он начал ругаться на...?” Соклей осекся. “Ты рассказал ему о Зилпе?” - спросил он в смятении.

“Боюсь, что так и было, о лучший. Мне жаль. В любом случае, часть меня сожалеет. Он выставлял тебя образцом, и я хотел показать ему, что ты тоже сделана из плоти и крови, а не отлита из бронзы или высечена из мрамора. Но это был не тот урок, который он извлек. Полагаю, я должен был знать, что этого не будет ”.

“Да, ты должен был”. На мгновение Соклей пришел в ярость. Однако он обнаружил, что не может сдержать свой гнев. “Неважно. С этим ничего не поделаешь, и это не значит, что ты рассказала ему о чем-то, чего я не делал.” Он пнул камешек тыльной стороной ноги. “Теперь я понимаю искушение, которого никогда не понимал раньше. Когда женщина хочет тебя настолько, что готова отдаться тебе, невзирая на риск, - это мощная приманка. Неудивительно, что тебе нравится ловить рыбу в этих водах”.

“Неудивительно”, - согласился Менедем. “Однако на рыбалке ты ешь то, что поймал. С женщинами, если хочешь, то то, что ты поймал, съедает тебя”.

Соклей скорчил ему гримасу. “Я должен был знать лучше. Здесь я пытался сказать тебе, что нашел некоторое сочувствие к тому, что ты делаешь, и что я получаю за это? Непристойный каламбур, вот что. Я думаю, весь твой Аристофан ударил тебе в голову - или куда-то еще.”

“Почему, что ты можешь иметь в виду, моя дорогая?” Лукаво спросил Менедем. Соклей скорчил другую гримасу. Менедем продолжил в более серьезном ключе: “Хотя ты прав. Вот что делает жен более забавными, чем шлюх - они действительно этого хотят. Любой может купить пизду шлюхи. Жены бывают разные. Во всяком случае, некоторые жены такие ”.