Страница 15 из 197
“Немного”, - ответил парень. Он сменил язык: “Но на классическом каунианском я чувствую себя как дома”.
“Ах. Превосходно”, - сказал Фернао на том же языке. “Большинство наших офицеров смогут поговорить с вами. Некоторые из них, конечно, тоже будут говорить на куусаманском. Хотел бы я знать об этом больше ”.
“Ты носишь знак мага, не так ли?” - спросил Куусаман.Фернао кивнул. Куусаман протянул руку, сказав: “Я рад познакомиться с вами, чародейский господин. Эта война будет выиграна с помощью магии, а также с помощью пехотинцев, драконов и бегемотов. Меня зовут Тауво ”.
Пожимая протянутую руку, Фернао назвал свое имя и добавил: “Моя коллегия, это Аффонсо”.
“Я рад познакомиться с вами обоими”, - сказал Тауво, тоже обменявшись рукопожатием с Аффонсо. “Лагоанские маги сделали себе хорошее имя”.
“Как и те, кто из страны Семи принцев”, - сказал Фернао.Тауво улыбнулся, его зубы казались очень белыми на фоне желто-коричневой кожи. Похвала Фернао не была совсем бескорыстной; он продолжал: “Маги Куусамана недавно выполнили несколько очень интересных работ в области теоретической магии”. Это была работа, о которой он знал меньше, чем хотел, и работа, о которой он безуспешно пытался узнать больше. Возможно, этот Тауво что-то знал.
Если он и сказал, то не подал виду. Его голос был мягким, когда он ответил: “Я уверен, что вы оказываете нам честь, превышающую нашу ценность. Если вы спросите меня о драконах, я могу говорить с чем-то приближающимся к авторитету”. Он огляделся вокруг, казалось, впервые замечая мрачный, почти пустой пейзаж. “Чем питаются драконы в этой части света?”
“В основном верблюжатина”, - ответил Фернао. “Это то, что мы тоже едим, по большей части, если вы не предпочитаете куропаток”.
Люди называли куусаманцев бесстрастными. Неважно, как люди называли куусаманцев, Тауво выглядел возмущенным. “Я не предпочитаю ни того, ни другого”. Его темные, прищуренные глаза перевели взгляд с Фернао на Аффонсо. “Полагаю ли я, что у меня, возможно, нет выбора?”
“Ну, вместо этого ты мог бы есть мошек и москитов”, - сказал Аффонсо. “Но они, скорее всего, съедят тебя”. Точно по сигналу, Фернао хлопнул по чему-то, ползущему по его затылку.
Тауво тоже шлепнул по чему-то. “Похоже, здесь действительно много жуков”, - признал он. “Они напомнили мне о Пори, недалеко от семейного дома в Куусамо”.
“Видели бы вы их месяц назад”, - сказал Фернао. “Тогда они были в три раза хуже”. Тауво вежливо кивнул, но Фернао не был обманут: драконий полет ему не поверил. Он бы тоже не поверил никому, кто сказал бы такие вещи, не пройдя через это.
Кто-то выбежал из палатки, где работали кристалломанты Жункейро. “Драконы!” - крикнул он. “Разведчики с запада говорят, что приближаются гарвийские драконы!”
Тауво забыл о Фернао и Аффонсо. Он побежал обратно к своему дракону, крича на своем плохом лагоанском на солдат, которые только что помогли ему приковать его к вбитому в землю штырю, чтобы они помогли снять цепь. Все драконоборцы карабкались на своих лошадей. Они один за другим пробивались в воздух.
Альгарвейцы налетели на лагоанскую армию до того, как многие из недавно появившихся драконов поднялись очень высоко. Драконопасы короля Мезенцио, похоже, не ожидали никакого вмешательства. Небольшой отряд драконов, который был у лагоанцев раньше, держался в стороне от их пути. Больше нет. Разведчики из новоприбывших атаковали альгарвейцев прежде, чем люди короля Мезенцио узнали об их присутствии. Пара альгарвейских драконов упала с неба. От радостных криков, доносившихся с Лаго на земле, у Фернао зазвенело в ушах.
Но удивление длилось недолго. Альгарвейцы быстро сплотились.Они роняли свои яйца - они чертовски быстро пополняли запасы после лагоанского рейда - не потрудившись прицелиться. Некоторые все равно попали в лежащих на земле лагоанских солдат. Другие вырывали траву и низкие кусты - многие из которых в более теплой части мира были бы деревьями - по всему лагерю.
Без яиц альгарвейские драконы были быстрее и маневреннее. У их летунов было больше боевого опыта, чем у жителей Лаго или куусаманцев. Вскоре некоторые из вновь прибывших упали. Однако остальные продолжали сражаться, и альгарвейские драконы не стали задерживаться, а улетели обратно на запад.
Фернао повернулся к Аффонсо, который снова нырнул в ту же грязную канаву, что и он. “Довольно скоро не только альгарвейцы будут сбрасывать на нас яйца. Мы будем сбрасывать яйца на них и на янинцев тоже ”.
Его коллега-маг рассмеялся. “Если мы забросаем янинцев яйцами, они убегут. Это все, что они умеют делать”.
“Во всяком случае, это все, что они показали”, - согласился Фернао. “Но альгарвейцы, что бы ты еще о них ни говорил, стоят и сражаются”.
“Тогда нам просто придется разделаться с ними”, - сказал Аффонсо. “Теперь мы можем это сделать, и нас здесь, внизу, больше, чем альгарвейцев”. Он рассмеялся и погрозил кулаком в сторону запада. “Вперед, к Хешбону!”
“Нас теперь больше, чем альгарвейцев, да”, - сказал Фернао. “Но им легче привести подкрепление, чем нам”.
“Нет, если мы заберем Хешбон до того, как они это сделают”, - ответил Аффонсо.
Фернао подумал, что его друг излишне оптимистичен, но сказал: “Надеюсь, мы сможем это осуществить. Если у нас будет достаточно драконов, может быть ...”
Леудаст считал, что ему повезло остаться в живых. Он испытывал это чувство множество раз, сражаясь с альгарвейцами, но редко испытывал его сильнее, чем сейчас.Он знал, что прошлым летом ему повезло сбежать от пары бандитов, которых рыжеволосые организовали на равнинах северного Ункерланта. Но для того, чтобы выбраться из котлована к югу от Аспанга, требовалась не просто удача; для этого требовалось нечто необычайно похожее на чудо.
Он прожевал кусок черного хлеба, затем повернулся к капитану Хаварту и сказал: “Сэр, у нас снова неприятности”.
“Хотел бы я сказать, что ты ошибался”, - ответил Хаварт с набитым хлебом ртом. Оба мужчины сидели на несколько более сухой возвышенности посреди болота вместе с примерно сотней ункерлантских солдат - насколько было известно Леудасту , всеми выжившими из полка Хаварта. Капитан печально сказал: “Если бы только мы знали, что они готовят свою собственную атаку там, сзади”.
“Да, если бы только”, - эхом отозвался Леудаст. “Это не что иное, как удача, что кто-то из нас остался в живых, спросите вы меня. У нас не было достаточно ничего, чтобы остановить их, как только они начали скользить вниз по лей-линии ”.
Словно в подтверждение его слов, не слишком высоко над головой завизжал дракон. Он поднял глаза. Дракон был раскрашен в альгарвейские цвета. Леудаст остался там, где был. Кусты и низкорослые деревья помогли спрятать ункерлантцев в болоте от любопытных глаз драконьих летунов. Каменно-серая туника Леудаста, теперь испачканная травой и грязью, хорошо сочеталась с грязью и кустарниками вокруг.
После очередного визга дракон полетел дальше. “Будем надеяться, что этот ублюдок не засек нас”, - сказал Леудаст.
Капитан Хаварт пожал плечами. “Мы не можем оставаться здесь вечно, если только не захотим превратиться в нерегулярных солдат”.