Страница 10 из 197
“Или это альгарвейский трюк, чтобы выманить тебя”, - сказал Гаривальд.
Мундерик обдумал это. “У тебя отвратительный, подозрительный ум”, - сказал он наконец. “Я не буду говорить тебе, что ты неправ, потому что рыжеволосые могут такое вытворять. Но я не думаю, что на этот раз они такие ”.
“Я надеюсь, что ты прав”, - сказал ему Гаривальд.
“Я ставлю на это свою жизнь, ” сказал Мундерик, “ потому что я буду рядом, ты знаешь. Я не посылаю людей делать то, чего не буду делать я”. Теперь Гаривальд был единственным, кто должен был подумать и кивнуть.
По приказу Мундерика иррегулярные солдаты дали ему палку, захваченную у какого-то альгарвейца. На нем был маленький эмалированный щит зеленого, белого и красного цветов, и он был немного короче и немного легче, чем модель Unkerlanter military. Поднимая ее, Гаривальд сказал: “Это больше похоже на палку для поджаривания кроликов, чем на палку для людей”.
Человек, который дал ему это, был одет в грязную, изодранную каменно-серую тунику, которая, вероятно, была на нем с тех пор, как альгарвейцы прошлым летом захватили эту часть Ункерланта, оставив его солдатом, застрявшим на территории, контролируемой врагом. “Не будь большим дураком, чем можешь помочь”, - сказал он и задрал левый рукав, чтобы показать длинный прямой шрам, оставшийся после того, как эйбим сжег кусок мяса у него на руке. “Это сделала точно такая же палка”. Он приложил палец правой руки к шраму. “Это может случиться и с тобой тоже - или это может случиться с альгарвейцем. Попробуй и увидишь, что это так. После этого ты будешь счастливее, поверь мне ”.
“Да, в этом ты наверняка прав”. Гаривальд вспомнил пленных иррегулярных войск, которых альгарвейцы повесили в Цоссене. Кем они были?Просто пара мужчин, о которых никто никогда не слышал. Если бы они поймали его и повесили в Пирмазенсе или Лоре, кем бы он там был? Вообще никто, просто незнакомец, которому не повезло. Он не хотел закончить свои дни вот так, или не с того конца палки, тоже.
Мундерик вывел своих налетчиков из их лесного убежища в темноте, в тихие часы между полуночью и рассветом. Гаривальд зевал и зевал, пытаясь заставить себя проснуться. “Это наше время”, - сказал Мундерик. “Альгарвианцы думают, что они могут делать все, что им заблагорассудится в течение дня, но ночь принадлежит нам”.
Несмотря на это гордое бахвальство, лидер иррегулярных отрядов и остальная часть банды двигались как загнанные животные, когда вышли из леса на открытую местность, граничащую с ним. Однажды высоко над головой пронзительно завыл дракон.Они вообще перестали двигаться, застыв, как кролики, услышавшие крик совы.
Наконец Мундерик сказал: “Пошли. Он исчез”. Гаривальд поднял глаза к небу. Он не увидел дракона, но и раньше он его тоже не видел.Он задавался вопросом, как - или узнал ли - Мандерик, что это продолжалось.
Даже ночью он мог видеть, что хорошие сельскохозяйственные угодья в этих краях приходят в запустение. Чахлые сорняки заполонили поля, которые не были засеяны ячменем или рожью. На лугах, где не пасся скот и овцы, росла высокая трава.Гаривальд печально покачал головой. Так много вещей еще долго будут возвращаться к тому, какими они были, если на самом деле они когда-либо возвращались.
Там, где дорога проходила через один из тех незасеянных лугов, Мандери остановился и поднял руку. “Мы ждем здесь”, - сказал он. “Мы будем копать сами по обе стороны дороги, и когда рыжие придут, мы заставим их заплатить. Будь уверен, что они не смогут увидеть никакой добычи из твоих раскопок, имей в виду. Это не анамбуш, если они знают, что он там ”.
Гаривалду нечем было копать. Он стоял там, чувствуя себя бесполезным и беспомощным, пока другой ункерлантец не одолжил ему лопату с короткой ручкой: инструмент солдата, а не фермера, которым человек мог копать, стоя на коленях или даже на животе. “Насыпьте немного земли перед своей ямой”, - посоветовал парень, чьей лопатой он пользовался. “Это поможет перекрыть балку”.
“Да”, - сказал Гаривальд. “Спасибо”. К тому времени, как он закончил, небо на востоке из серого стало розовым. Скворцы начали свое металлическое щебетание. В серых утренних сумерках Мундерик шагал по дороге, чтобы посмотреть, что может подсмотреть альгарвейский пехотинец. Он приказал паре мужчин вырвать траву и сорняки, чтобы получше скрыть их норы. Он не критиковал Гаривальда, чем гордился крестьянин.
Наконец Мундерик заявил, что удовлетворен. “Теперь мы ждем”, - сказал он.
Взошло солнце. Гаривальд вгляделся сквозь растения впереди в сторону дороги. Она была пуста. Она оставалась пустой долгое время. По нему ползали жуки и пауки. Когда день стал теплым, мухи начали кусаться. Он шлепал, ругался и желал оказаться дома. С него градом лил пот. Как и приказал Мундерик, он ждал.
Двое ункерлантцев прошли пешком, а один верхом на маленьком ослике. Нерегулярные войска отпустили их. Солнце уже давно миновало свою высшую точку на севере, когда альгарвейцы двинулись по дороге со стороны Лора. Маршируя, они пели разухабистую мелодию на своем родном языке. Как обычно, они казались убежденными, что мир принадлежит им. Гаривальд знал, что его работа - учить их обратному.
Мундерик пригрозил смертью и разрушением любому, кто начнет палить слишком рано, и таким образом предупредил рыжеволосых о ловушке, прежде чем они полностью попадут в нее. Гаривальд пропустил мимо себя троих или четверых из них, прежде чем начал палить. Всем остальным, похоже, пришла в голову та же мысль, так что половина альгарвейцев полегла в течение нескольких ударов сердца.
Но остальные оказались крепче. Крича и ругаясь, они нырнули, чтобы укрыться за телами своих павших друзей в высокой траве тенистой тени. Однако из-за нерегулярных формирований по обе стороны дороги найти безопасное место было непросто. Они продолжали гореть, пока не сгорели дотла - луч от одной из их палок прошел совсем рядом с головой Гаривальда, опалив сорняки и оставив в воздухе запах молнии.
Один альгарвейец побежал обратно к Лору: не из трусости, рассудил Гаривальд, а чтобы попытаться позвать на помощь. Парень не успел уйти далеко, как луч попал ему в середину спины и растянулся лицом вниз в грязи на проезжей части.
“Соберите их палки”, - крикнул Мандерик. “Перережьте глотки всем, кто еще дышит. Тогда нам лучше убираться отсюда. Все в безопасности?” Их обычный человек, который попросил у Гаривальда песню, не вылез из своей норы. Кто-то пошел проверить и обнаружил, что получил лучом прямо над ухом. Он был мертв, как альгарвейцы. Мундерик топнул ногой. “Проклятие, я хотел чистую работу.Почти, но не совсем”.
“Мы сделали то, к чему стремились, - сказал Гаривальд, - а рыжеволосые не собираются”. Он направился к лесу с двумя палками за спиной и двумя строками для новой песни, пришедшей ему в голову.
Дракон Сабрино мчался на восток сквозь свежий, холодный воздух австралийского континента. Альгарвейский командир мог посмотреть налево и увидеть волны Узкого моря, разбивающиеся о скалистый берег страны Людей Льда.Он мог посмотреть направо и увидеть ослепительный блеск гор Барьера, все еще покрытых снегом и льдом, несмотря на то, что весна сменилась летом.
Он задавался вопросом, что лежит за Барьерными горами. Люди Льда путешествовали за ними в это время года. То же самое сделали несколько отважных исследователей из цивилизованных королевств. Он прочитал некоторые из их отчетов. Они отличались так сильно, что он задался вопросом, все ли исследователи отправились в одну и ту же страну. Заманчиво подумать о том, чтобы повернуть своего дракона на юг и лететь, лететь и лететь...