Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 59



— Эй, я тут одна буду торчать?!

— Могу оставить фамильяра.

— Не хочу, твои меня не любят. Интересно, а почему фамильяр Голди любил? — внезапно спросила Валери. — Так-то не должен был. Может написать ей? Она же знает, что я жива? Ты говорила, что она приедет. Когда?

— Летом. Писать никому не надо. Если тебе скучно, я принесу еще журналов и книг. Читай хоть целый день, — ровным голосом ответила Беата.

Валери сощурилась.

— А чего это не надо? Голди бы заинтересовало мое воскрешение. И она все равно приедет к нам. Почему мне нельзя вести переписку с ней?

Беата коротко вздохнула.

— Некому писать. Голди мертва. Воскрешать будем летом. Каждую из вас можно вернуть только раз в три месяца.

Валери оторопела.

— Умерла? Как? Когда?

— Через пять лет после тебя. Что-то не то наколдовала и взорвалась вместе со своей лабораторией.

— Погоди, я — зимой, Голди — летом, а весной кто? Ада?

Беата кивнула.

Валери смотрела на нее так, словно у Беаты на лбу выросли рога.

— А твой говнюк тоже бывший покойник? — медленно спросила она. — А остальные? В этой деревне вообще есть кто-то нормальный? Или они все — ходячие мертвецы? Ты, типа, подняла всех знакомых трупов из могил и пойдешь захватывать мир?

Беата захохотала.

— Чего ты ржешь? Я серьезно спрашиваю, мы — твоя армия нежити?!

— Нет, — всхлипнула Беата и снова прыснула, — ну у тебя и фантазия, Вэл! Нет здесь больше воскрешенных людей, кроме тебя. Скоро будут еще Ада и Голди. И все.

— «И все», — нервно передразнила ее Валери, — ты просто соскучилась по мертвым подружкам и выкрала нас из ада. Ты, трусиха с белой кошкой и травками! А ведешь себя, как древняя ведьма какая-то! Я с тебя фигею.

— А кто тебе мешает стать такой же? Ладно, я пошла. Присмотри за лавкой.

В лавке Валери скучала, но хотя бы находилась при деле и читала весь день книги по колдовству, отданные Беатой. Та же наслаждалась отдыхом: валялась дома с кошками, принимала долгие ванны с травами, ухаживала за собой и научила Джеральда делать ей массаж с маслами. Такая жизнь была бы идеальной, но, увы, тайный культ языческой богини сам собой не развивался. Калунна пока не проявляла нетерпения, но вызывать ее гнев Беата опасалась. Она была ленива, но не до смерти.

Обучение Валери проходило по плану, жители Хисшира полюбили праздники в честь вересковой богини, и ее имя все чаще звучало в их беседах, но этого было мало. В Хисшире было немного людей в принципе, а значит, следовало распространить веру в Калунну на Морланд — небольшой соседний городок. Однако в Морланде была своя церковь и священник, который явно будет против. Зато местных ведьм там не было: это Джеральд разузнал для Беаты. Хорошо, очень хорошо. Значит, нужно было перетянуть побольше людей из Морланда в Хисшир, и торговля зельями была первым шагом к этому. Пришедших за зельями будут благословлять именем Калунны, а заинтересовавшимся — объяснять, кто она такая. Но лавку требовалось прорекламировать, и однажды Беата нехотя отправилась в Морланд сама: заказать листовки в типографии, нанять кого-то раздать их, да пройтись по магазинам. Она зашла в лавку и спросила, что привезти Валери оттуда: журналы, книги, сладости, бижутерию? Но та пожелала отправиться с ней.

— Тебе нельзя.

— Ой, да ладно, ну постоит лавка закрытой один день! Я тут скоро сдохну от скуки, — сегодня глаза Валери были желто-зелеными, — а там потусим вместе!

— Не в этом дело. Калунна привязала твое новое тело к своим землям. Если ты покинешь их, то сломаешься как кукла и умрешь.

Валери побледнела:

— Но так же нечестно! Я навсегда останусь заперта в этой крохотной деревушке, а ты будешь ездить куда захочешь?! Почему тебе можно, а мне нельзя?

— Потому что я не умирала. Таково условие Калунны. Ты не можешь его нарушить.

— Да какого черта?! Ты меня воскресила, чтобы в конуре держать?! Фамильяра нельзя, на метле летать нельзя, даже по магазинам пройтись нельзя! Как будто я никто, глупая школьница, а ты — моя мамочка! Еще за уроки меня усади для полного комплекта!

Валери трясло от злости.

Беата закатила глаза.

Интересно, она в подростковом возрасте так же доставала родителей?

— Не драматизируй. Итак, что тебе привезти? Хочешь новый лак для ногтей?

— Не хочу!



— Тогда увидимся вечером, — спокойно ответила Беата и покинула лавку.

Она терпеть не могла истерики.

До Морланда Беата доехала на поезде и поскорее закончила с делами, размышляя, как привлечь больше верующих в культ Калунны. Можно было пригласить местных жителей на весенний праздник Калунны и раздать там бесплатные зелья и чаши подношений для богини. Люди были падки на бесплатные подарки. Заодно и просветит насчет нее. Когда в Морланде много людей начнут оставлять подношения, Калунна получит эти земли в свое владение, и Валери сможет ездить сюда хоть каждый день. Надо бы объяснить ей это.

Вернувшись вечером, Беата первым делом отправилась к той домой, но Валери там не обнаружила. Лавка тоже пустовала. И дом Беаты. И трактир. И главная улица Хисшира.

Беата кинулась к Джеральду на работу и расспросила о Валери.

— Я ее сегодня не встречал, — удивился тот, — Гарри, Трэвис, видели ее?

— Днем, в лавке.

— Вообще не видел. Да не волнуйся, Беата, твоя племянница — взрослая девочка. Гуляет, небось. Может в Морланд удрала? Но в лесу теперь безопасно, ты сама говорила, что он расколдован.

Беата содрогнулась.

Если Валери пересечет границу земель Калунны, то умрет во второй раз. А она вполне могла, с ее-то глупым упрямством и вселенской обидой!

— Пойдем, поищем, — коротко сообщил Джеральд, вставая, — шеф, я на сегодня все.

— Иди. Если не найдете, возвращайся. Будем искать девочку все вместе, — на лице Трэвиса Джонсона мелькнуло беспокойство.

— Спасибо, — Беата облизала пересохшие губы.

Джеральд привел ее к лавке и присел на корточки. Глаза у него слабо засветились голубым.

— Что ты делаешь?

— Осматриваю следы. Она ушла пару часов назад. Идем.

Джеральд уверенно зашагал вперед. Беата поспешила за ним. Они вышли за деревню и направились к вересковым пустошам. Они шли и шли, и Беата вдруг сообразила, что Валери вполне могла заблудиться здесь. Огни деревни мерцали слабо и тускло. Проклятье, она ведь могла насмерть замерзнуть!

— Ты уверен, что мы идем в правильном направлении?

— Да.

— Не будешь оборачиваться псом?

— Разве что тебе так будет спокойнее.

Беата потерла озябшие ладони. Джеральд взял ее за руку.

— Можешь наколдовать себе метлу и лететь домой. Я сам ее приведу.

— Ты с ума сошел? А если она заупрямится и не пойдет с тобой?

— Тогда притащу. Учти, нам еще обратно столько же идти.

Беата поежилась от холода.

— Я ее сладкого лишу на месяц!

Джеральд рассмеялся и вдруг остановился.

— Беата, видишь?

Вдали виднелся одинокий костер. Они поспешили к нему. Над костром висел котелок, источавший фруктово-пряные ароматы. Это был не то глег, не то грог. Валери сидела на коленях у Калунны, укутанная в теплую шаль, пила варево из грубой деревянной кружки и болтала ногами.

— Привет. А чего вы тут делаете? — бодро спросила она.

— Я тебя убью, паршивка, — с облегчением выдохнула Беата, — зачем ты забралась так далеко в пустоши?

— Хотела найти дом вересковой богини и пожаловаться на тебя. Но так и не нашла и жутко замерзла. Он ведь дальше? В холмах? Или под землей?