Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 80



Глава 5

 

Софи Росси

 

 

 

— Мисс Росси, мы готовы Вас принять, – прозвучало на краю моего сознания.

— Это ты, – напомнил мне голос.

Я резко подняла голову и посмотрела на медсестру, стоящую в дверях.

Верно. Софи Росси. Так меня звали. Это была я. Иногда было трудно вспомнить.

Я встала на дрожащие ноги.

— Да, это я.

— Доктор готов Вас принять.

Медсестра развернулась и заспешила по коридору, оставив дверь в кабинет для консультаций открытой настежь. Всё изменится, когда я войду в эту дверь. Абсолютно всё.

— Давай, мы справимся, – прошептала Кьяра мне на ухо и потянула меня вперед.

— Мисс Росси, пожалуйста, входите.

Внутри был обычный кабинет врача, и, тем не менее, именно здесь произошло одно из самых страшных событий в моей жизни. Учитывая ту жизнь, которую я вела, это было впечатляющим достижением.

Кьяра потянула меня вперед, и я опустилась на стул, чувствуя оцепенение.

Я уставился на тот же плакат над головой доктора, на который смотрела три года назад, когда впервые оказалась в этом кабинете, и моя маленькая, с таким трудом созданная жизнь рухнула.

— Доброе утро, доктор Эванс. Мы сегодня немного нервничаем, – сказала Кьяра, все еще крепко сжимая мою руку.

Доктор Эванс была красивой пожилой женщиной. Она обладала той материнской энергией, которая успокаивала, даже когда она сообщала самые тяжелые новости.

Боюсь, это почечная недостаточность. Пересадка - единственное долгосрочное решение.

Я выбросила из головы голос из прошлого и попыталась сосредоточиться на настоящем. Мой разум часто дрейфовал, слишком измученный и травмированный тем, как жизнь бросала меня то туда, то обратно.

— Я понимаю. – Доктор Эванс улыбнулась. — Но думаю, что сегодня встреча пройдет лучше, чем вы ожидаете.

Надежда, слишком огромная, чтобы ее сдержать, расцвела в моей груди.

— Лучше, чем мы ожидаем? Вы знаете, чего мы ожидаем, доктор.

Она снова улыбнулась и кивнула.

— Я знаю, поэтому отношусь к этому серьезно. Есть хорошая и плохая новость.

— Сначала мы выслушаем плохую, – заявила Кьяра. Возможно, ее слова звучали более непринужденно, чем мои, но она держала меня за руку мертвой хваткой.

— Плохая новость в том, что вы будете гораздо чаще видеть меня и это место.

Я не могла говорить. Слезы жгли мне глаза.

— А хорошая новость в том, что у нас есть потенциальный донор. Найден донор, который может идеально подойти. Конечно, при условии проведения тестов и проверок. Необходима госпитализация в ближайшее время, чтобы провести анализы и понаблюдать в течение нескольких недель, прежде чем мы примем окончательное решение.

— Ну ни хрена себе! – выдохнула Кьяра в тишине, воцарившейся после этих слов.

Доктор Эванс рассмеялась.

— Действительно ни хрена себе!

— Скажи что-нибудь, – сказала Кьяра и подтолкнула меня.

Я открыла рот, пытаясь собраться с мыслями, чтобы сказать «спасибо» или задать дополнительные вопросы. Что угодно, правда, хоть что-то.

— Вы… я… – Я замолчала, эти чертовы слезы жгли мне глаза. — Per questo, ti devo la vita.

Кьяра обняла меня за плечи.

— За это я обязана Вам жизнью, – перевела она для доктора.

Я так и не услышала ее ответа.

Боковая дверь в кабинет открылась, и появилась крошечная фигурка, которую ввела медсестра.



— Мама! В этот раз я совсем не плакал!

Я повернулась и уставилась на маленького мальчика, который полностью изменил мою жизнь. Я все еще не могла говорить, поэтому просто раскрыла руки.

Лео подался вперед, бросаясь в мои объятия. Я вдохнула запах его волос, и бушующая буря эмоций ненадолго стихла.

Он был маленьким для своего возраста. Я крепко обняла его.

Он разговаривал с доктором, но я не могла сосредоточиться на его словах.

— Мама, почему ты плачешь? – спросил Лео и откинулся назад, чтобы посмотреть на меня.

Его серебристо-серые глаза проникали мне в душу.

— Я просто счастлива, львенок Лео. Я просто очень счастлива.

— Ты не должна плакать, если ты счастлива, глупая! – Лео захихикал, когда Кьяра стала щекотать его.

— Вот и я о том же! Глупая мамочка, – засмеялась Кьяра.

— Лео, ты не против остаться в детском отделении на пару недель? – спросила доктор Эванс.

Лео пожал плечами и наморщил свой маленький носик.

— Это значит, что меня будут оперировать?

— Возможно.

— А потом я смогу кататься на коньках? – Он перевел на меня свой взволнованный взгляд, вызвав мой смех.

— Может, когда-нибудь, когда ты совсем поправишься. – Я похлопала его по руке.

— Да! – Лео повернулся к доктору Эвансу. — Однажды я буду играть за команду средней школы, где работает моя мама.

— Правда?

— Да. Я стану лучшим хоккеистом, когда наконец научусь вставать на коньки. – Лео растянул слово «наконец». Комната наполнилась новой волной смеха.

Я пригладила его волосы.

— Уверена, что так и будет. Но сначала давай поработаем над тем, чтобы тебе стало лучше. А мировое хоккейное господство оставим на потом.

 

— Мам, можно на ужин бургеры?

Лео держал меня за руку, пока мы шли через парковку полчаса спустя. Был свежий осенний вечер. За эти года я подобрала пару терминов, которые лучше всего описывали погоду в Мэне. Свежая, бодрящая, таинственная. За семь лет, что я прожила в штате Мэн, я успела познакомиться со всеми ее гранями.

— Я посмотрю, есть ли у нас дома ингредиенты.

— Или мы можем пойти в кафе, как это делают все остальные?

Я сжала его маленькую ручку.

— Вы хотите сказать, что не любите мою стряпню, мистер?

Лео категорично покачал головой.

— Нет. Ты просто выглядишь уставшей, вот и все.

Мое сердце чуть не разорвалось от любви к маленькому мальчику, который всегда думал сначала обо мне, и только потом о себе. Я не заслуживала его. Никто не заслуживал.

— Я никогда не бываю слишком уставшей, чтобы готовить для своего самого лучшего мальчика.

— Ладно.

Я крепко прижала Лео к себе, когда прямо перед нами на стоянку въехала шикарная машина. Это была небольшая больница, на которую едва хватало нашей страховки. По этой причине наша машина всегда была самой потрепанной на стоянке. Мне не волновало, что высшее общество Хэйд-Харбора считало меня берущей подачки. Когда дело касалось Лео, у меня не было гордости. Не было ничего, что я не сделала бы для него. Если бы мне пришлось, я бы ползала на коленях и умоляла.

К счастью, моя работа учителем рисования в местной средней школе позволила получить медицинскую страховку для Лео. Она оставляла желать лучшего, но это было самое большее, на что я могла надеяться. Мне повезло, что я получила эту работу, когда почти семь лет назад сбежала в крошечный прибрежный городок, на шестом месяце беременности, охваченная ужасом.

— Пристегнись, – проинструктировала я, когда он сел на заднем сиденье.

Звук захлопнувшейся позади меня дверцы машины прошелся по моим нервам, и я обернулась, чтобы посмотреть через плечо. Сколько бы я ни жила нормальной жизнью, вдали от мрачного и опасного образа жизни моего детства, я не могла избавиться от инстинкта, что нападение может произойти откуда угодно и в любое время.

— Софи! Рад тебя видеть, – окликнул меня низкий голос.

Я заметила шикарное авто и мужчину, который теперь широкими шагами направлялся ко мне.