Страница 34 из 612
Цинь заиграл снова. Звуки инструмента становились все ближе, и стражников вокруг становилось все больше. Казалось, нет числа воинам, сыпавшимся из дверей и проемов, и каждый из них падал от удара Сян Шу. Пинок. Тычок. Взмах. Касание. Сян Шу шел, не останавливаясь, и где бы он ни проходил, его путь был отмечен валяющимися на земле охранниками. Звуки струн становились все настойчивее и ритмичнее. Меч Сян Шу так и не покинул ножен, но он как будто взрезАл занавес, укрывающий тусклый свет лампы. Никто не смог соперничать с ним.
Цинь смолк.
- Не отставай! - бросил Сян Шу.
- Постой......
Чэнь Син бежал, пытаясь не отстать от Сян Шу. Экзорцист протянул руку, чтобы ухватиться за мужчину, но тот свернул за угол и они оказались в великолепном зале. Внутренняя отделка этого жилища почти ослепила Чэнь Сина своей роскошью, все вокруг было украшено драгоценными камнями.
Внутри сидели две прекрасные женщины - они-то и играли на цине. Увидев вошедшего мужчину, обе они вскрикнули и резко оборвали едва начавшуюся мелодию. Сян Шу не обратил на них внимания, толкнул боковую дверь и вошел внутрь.
- А где это мы? - бормотал безотвязно следовавший за ним Чэнь Син. - Пожалуйста, извините нас. Мы по ошибке вошли не в тот дом и вот надо же, случайно попали в страну сокровищ... мы сей же час уйдем!
Сян Шу прошел насквозь через пять или шесть комнат, и в каждом помещении люди в ужасе вскрикивали, некоторые, обезумев от страха, выбегали наружу, другие падали ниц, моля о пощаде. Чэнь Син наконец понял все масштабы проблемы.
Это был императорский дворец......
Сердце Чэнь Сина замерло, душа ушла в пятки.
- Сян Шу, прекрати! - закричал экзорцист. - Остановись же! Это дворец! Бежим отсюда!
Чэнь Син догнал Сян Шу - оба они оказались перед огромной площадью. Разумеется, это был дворец Вэйян. Они только что вломились в него через императорский сад, затем прошли через галерею комнат, в которых жили наложницы императора, и теперь оказались на плацу перед главным дворцом Вэйян, Дэнмин. К этому моменту во всем дворце уже царило настоящее сумасшествие. Гвардейцы императора сбежались на площадь со всех сторон, плотным кольцом окружив двух несчастных путешественников.
Тоба Янь только что вернулся домой и даже не успел сменить одежду, когда услышал, что на территории дворца замечен ассасин. Офицер тут же вскочил на лошадь и, захватив с собой топор гэ, понесся к плацу. Прибыв на место, он увидел, что ночь перед дворцом Дэнмин превратилась в день из-за сотен факелов, освещавших площадь и двух стоящих в центре площади человек. По меньшей мере двадцать тысяч заряженных арбалетов были нацелены на возмутителей спокойствия.
Топор гэ - короткий узкий клинок на длинной рукояти, используемый всадниками, иногда с острием на вершине древка. Гэ можно было использовать и как копье в случае если было верхнее острие (колоть и метать), и как топор (рубить), и как крюк - стаскивать всадников с коня или колесницы, чтобы добить на земле (это и было его основное боевое применение).
- Откуда взялись эти убийцы? - проговорил Тоба Янь. - Стойте... Почему их двое?
- Стоп! Не стрелять! Не убивать их! - громко выкрикнув команду, офицер выделился из толпы.
Чэнь Син огляделся вокруг. Со всех сторон плаца, на каждой крыше, на каждой ступеньке - все пространство вокруг было заполнено императорскими стражниками. Одно-единственное слово Тоба Яня - и их обоих расстреляют до состояния мясного фарша.
- Брат Тоба, - поспешно закричал Чэнь Син, - я здесь не при чем! Он взял меня в заложники...
Сян Шу прервал Чэнь Сина, выкрикнув в сторону дворца:
- Эй, Цзянь-тоу! Выходи-ка! Есть о чем поговорить!
Среди двадцати тысяч собравшихся на плацу поднялась возмущенная шумиха - уже много лет никто не слышал в Чанъане такого неподобающего обращения.
Из дворца же раздался зычный голос, который со смехом пророкотал:
- Шулюй Кун?! Где, черт побери, ты скрывался весь последний год?!
Рослый бородатый мужчина в пао из плотного сукна, окруженный солдатами регулярной армии, вышел и начал спускаться по ступеням. Этот пышущий силой здоровяк, небрежно нажав на оружие одного из гвардейцев, опустил его вниз - и по всему плацу пронеслась волна щелчков от двадцати тысяч арбалетов, снимаемых со взвода. Сразу после этого вперед выбежали, кланяясь и приветствуя, несколько военных и гражданских чиновников, имевшие крайне обеспокоенный вид. Они смотрели то на Сян Шу, то на спускающегося силача.
Тоба Янь:
- Ваше величество!
"Фу Цзянь?" - Чэнь Син был уже совершенно ошеломлен.
Сян Шу снял свою маску и отбросил ее в сторону.
И тут все собравшиеся - и солдаты, и гражданские - встревоженно, во весь голос ахнули:
- Да Шаньюй*?!
Этот титул раскатом грома прозвучал в ушах Чэнь Сина и пронесся по плацу.
- Да... Великий... ... Великий что? - экзорцист озадаченно смотрел на своего спутника. - Сян Шу, они тебя зовут Великий что?
------
[* 大单于 "Да" (大) "важный, великий, главный", шаньюй (单于)- титул главы хунну. Шаньюй избирался племенной аристократией, правил пожизненно, совместно с советом родо́в хунну. Его положение оценивалось китайцами как равное царскому, а в некоторые времена - и имперскому (в вики на русском есть достаточно подробная статья об этом). По поводу происхождения и точного перевода титула есть разные версии, для новеллы самым приемлемым показался вариант"Великий Подобный небу Сын". Автор, насколько я поняла, сделал титул более весомым, чем реальный - в следующей главе будет подробный экскурс в историю. И чуть-чуть обнимашек ;) ]