Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 102

Глава 9

 

Джордан

 

 

 

Прошлое

 

— Малыш, у нас по расписанию дегустация тортов в Le Pain Fantastique. – Я постучала в дверь кабинета своего жениха, прежде чем войти. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня, что-то внутри меня дрогнуло. — Что-то не так?

На долю секунды мне показалось, что его глаза стали холодными, но, должно быть, это только мое воображение.

— Генри? – повторила я. И почувствовала, как под пальцами затрещал шов на сумочке. Я зашла, чтобы забрать его из офиса, но обнаружила, что его стол завален бумагами. — Ты готов ехать? Мы приедем раньше, если уйдем прямо сейчас, так что, если тебе нужно несколько минут, чтобы закончить...

— Привет. – Он проверил время, как будто не ждал меня раньше, чем через несколько часов. — Я не смогу поехать на дегустацию. Кое-что случилось на работе.

— О.

Разочарование застряло у меня на языке, но я не могла слишком злиться. Генри никогда раньше не подводил меня. Должно быть, произошло что-то важное, раз он отменил встречу в последнюю минуту.

Это случайность, а не закономерность, заверила я себя.

— Может, мне перенести встречу?

Я внутренне поморщилась, вспомнив о кондитере, голос которой звучал взволнованно, когда она звонила мне ранее, чтобы договориться о дегустации. Надеюсь, образцы не станут выбрасывать.

— Нет, нет, ты иди без меня. – Отмахнувшись от меня рукой, он добавил: — Возьми с собой одну из своих подруг...

Генри спохватился, вспомнив, что ненавидит мою лучшую подругу Пию. Она попала в его список дерьма после неудачной деловой сделки с ее семьей. Я почти не видела ее после помолвки. Я полагала, что она держала дистанцию из уважения к моему предстоящему браку, а может, понимала, что теперь моя преданность принадлежит Генри. Между нами все было неловко, особенно после того, как Генри совершенно ясно дал понять, что испытывает к ней и ее семье.

— Вообще-то, возьми Ксандера. Да, – решил он. — Возьми Ксандера на дегустацию.

— Ксандера? – повторила я.

— Это проблема?

Я была озадачена его предложением, но быстро отбросила свое недоумение.

— Нет. Конечно, нет. Это отличная идея, – радостно сказала я. — Я с удовольствием схожу с Ксандером.

Генри хмыкнул.

— Хорошо. Я пришлю тебе его номер.

Я закрыла за собой дверь и на мгновение прислонилась к ней, уставившись на стеклянную крышу, заливающую просторное фойе солнцем.

Вечеринка в честь нашей помолвки оказалась менее веселой, чем я ожидала. Генри почти не разговаривал со мной в тот день, что было логично. Праздник был показательным шоу для его компаньонов, и он сказал, что хочет предстать перед ними во всей красе. Я кружила вокруг, сосредоточившись на том, чтобы все остальные хорошо проводили время, и была взволнована, когда наконец познакомилась со старшим сыном Генри.

Мы провели время веселее, чем я надеялась, учитывая, что я была второй женой его отца. Я ожидала неприязни, но, к моему восторгу, он оказался теплым и дружелюбным – как друг, а не будущий пасынок. Не раз во время вечеринки я ловила себя на мысли, что хочу, чтобы разговоры – и смех – текли между мной и Генри так же легко, как между мной и его сыном.

Возможно, это была фантазия о том, как чопорный профессионал постепенно расслабляется и открывает в себе веселую сторону, вызванная фильмом «Красотка».

Ничего страшного, если он серьезный, сказала я себе, открывая сообщение с номером Ксандера. Отношения с разными людьми могут быть разными. Может, ему нужно от меня совсем другое, чем его сыновьям. Это неотъемлемая часть человеческой натуры.

Кроме того, Генри совершил неожиданный поступок: он вмешался и спас меня в самый худший момент. Я никогда не смогу этого забыть.

— Джордан? Привет. – Ксандер взял трубку после второго гудка и звучал слегка запыхавшимся.

— Я застала тебя в неподходящий момент? Похоже ты... – я колебалась слишком долго. —...занят.

— Я вышел на пробежку. Тебе что-то нужно? – поинтересовался он.





— О, ну, вообще-то, да. Твоему отцу пришлось пропустить дегустацию свадебного торта, и он предложил твою компанию вместо него. – Это была ужасная идея. Какой второкурсник захочет пойти на дегустацию торта? — Он подумал, что это может стать для нас хорошим опытом сближения, – сымпровизировала я.

— Мой отец не использует таких слов, как «опыт сближения».

У меня вырвался смешок, и я виновато оглянулась через плечо.

— Ладно, он этого не говорил, – сказала я, проходя дальше по коридору. — Но я бы хотела услышать второе мнение по поводу начинок.

Он молчал некоторое время.

— Ксандер?

— Да, – сказал он. — Я все еще здесь. Я пойду с тобой.

Я закончила разговор, пообещав написать ему смс с подробностями.

Отправляя сообщение, я чувствовала себя немного взволнованной. Ксандер сразу понял, что это я, а это значит, что он, должно быть, попросил у кого-то мой номер после нашего знакомства.

Это было мило… и неожиданно.

 

В дорогой пекарне-бутике были толстые панели, похожие на мастику. Ксандер притормозил перед зданием, выполнив идеальную параллельную парковку. Он был одет в джинсы и рубашку на пуговицах с закатанными рукавами, обнажающими очень дорогие часы на запястье. Я подумывала купить Генри такие же на день рождения, но он отверг тонированный сапфировый циферблат. Наблюдая за тем, как вены Ксандера на предплечьях выпирают, красиво дополняя аксессуар, я внезапно обрадовалась этому. Как бы мне ни было больно признавать, Генри не смог бы украсить эти часы.

— Надеюсь, ты нагулял аппетит, – сказала я, улыбаясь ему, когда он вышел из машины и придержал для меня дверь. — Там как минимум три разных торта. Я не совсем уверена. Она сказала что-то про «попробуем и посмотрим».

Его взгляд переместился на меня, задержавшись на лице, пока он закрывал дверь машины. Затем он отвернулся.

— Что значит «попробуем и посмотрим»?

— Подозреваю, это значит, что нас заставят попробовать несколько начинок, а потом посмотрят, понравится ли нам это.

Он улыбнулся, и это поразило меня, потому что обычно он либо пребывал в глубокой задумчивости, либо сохранял бесстрастное выражение лица. Когда он улыбался, то был совсем не похож на своего отца.

Отогнав эту мысль, я сказала:

— После тебя.

Он задержался.

— Дамы вперед.

— Возраст прежде красоты, – машинально ответила я.

Его губы изогнулись, и он открыл дверь, подойдя так близко, я почувствовала запах его одеколона – резкий и кедровый.

— Ты назвала меня красивым?

— Н-нет, – сказала я, покраснев. Это прозвучало гораздо более нелепо, чем я имела в виду. — Неважно.

Я толкнула его в плечо и удивилась тому, насколько твердой оказалась его рука под легкой хлопковой тканью.

Ксандер рассмеялся, покачав головой, когда я вошла в дверь.

Я вдохнула запах сахарной пудры и теплого свежеиспеченного хлеба. Это вызвало у меня ностальгию по детству и напомнило о дружных семьях и больших кухнях.

— Я с нетерпением ждала этого весь день, – призналась я.

Меня снова охватило сожаление, что Генри не было здесь, чтобы разделить этот момент.

Но потом Ксандер сказал:

— Я рад, что ты попросила меня прийти.

— О, отлично, ты уже здесь, Джордан. Я как раз собиралась выйти и поискать тебя. – Владелица пекарни, милая женщина по имени Келли, вытерла руки о фартук и протянула одну из них для пожатия. — Так приятно наконец с тобой познакомиться. А Вы, должно быть, мистер Максвелл, – сказала она Ксандеру. — Поздравляю!