Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 95

— Леди Далила хочет…

— Я знаю, что она хочет. Но я, я этого не хочу. Я хочу быть свободным, а это всё — замок с его бесконечной рутиной, необходимость жениться на выбранной матерью женщине, продолжить род — это всё ужасно, Кори. Это даже звучит ужасно! Я хочу быть свободным и самому решать, чем заниматься и кого любить, когда и с кем заводить детей. И какой стихией владеть! Но Ристи сошла с ума из-за того мерзавца, а дядя с молодости предпочитал женщин для утех и так и не обзавёлся семьёй, вот меня и сделали крайним. Надо было вовремя свихнуться тоже.

— А что не так с водой? — примиряюще спросила я.

Кристем отвернулся, но мне показалось, будто щёки его предательски вспыхнули.

— Когда мне было лет пять, Мэгран решил учить меня плавать, ну и бросил в это озеро, недолго думая. Магический дар просыпается чуть позже, обычно годам к семи… я чуть не утонул. Здесь очень глубоко, не знаю, каким местом думали предки, может, хотели докопать до центра Вселенной?

А потом отец. И я должен был ему помочь, но не смог. Не смог!

Прохладный маленький смерчик закружился вокруг нас — слабый, отчаянный. Я могла бы развеять его в момент, но не стала. Мне не хотелось ему возражать.

Краем глаза я отметила, как что-то мелькнуло, плавно опускаясь на землю. Перо выпало из крыла — бывает. Серебристо-голубоватое, в подступающих сумерках оно почти сливалось с белым камнем беседки.

Мой воздух послушно подхватил перо и мягко, незаметно потащил его в сторону пруда, дальше, дальше. Удерживать предмет над водой неожиданно оказалось труднее, но всё же я заставила перо отлететь подальше. Оно упало в озеро и застыло — обычного, немагического ветра поблизости не наблюдалось.

— Господин Кристем!

— Я же просил не звать меня так! — хозяин обернулся. — Что случилось?

— Перо в воду упало, вытащить надо, — демонстративно уныло пожаловалась я. — Не стоит оставлять тут лишних следов моего пребывания да и мусорить не хочется, помогите, пожалуйста.

— А как оно там оказалось? — с подозрением спросил Кристем.

— Так ветром унесло.

Хозяин столь же демонстративно оглядел окружающее пространство, настолько безветренное и замершее, насколько это вообще возможно. Не шевелилось ничего.

— Гм. Кори, зачем, я не могу…

— Помогите мне, — тихо говорю я, подхожу и кладу руку ему на плечо. Сегодня и только сегодня я разрешила себе всё. — Помогите себе.

— Я же сказал, что не могу! — хозяин повышает голос, и в нём отчетливо проступают панические нотки. — Я не могу!





Его воздушный смерч слишком слаб, чтобы пригнать перо с середины озера, и тем более слаб, что я не помогаю ему — а сказать по правде, Кристем слишком привык на меня полагаться, хотя и чисто инстинктивно, неосознанно. Он не может даже притащить мне намокшее перо.

— Пожалуйста…

Не знаю, зачем я его провоцирую, к чему подталкиваю, чего я хочу добиться. Разве что восстановления некой высшей справедливости, недоступной для меня самой. Я должна была стать собой полностью, а Кристем наладить контракт с утраченной по глупому совпадению прихотей судьбы стихией. Он смотрит на меня недовольно, как обиженный обделённый конфетой ребёнок, и я гашу невольную улыбку, но не отвожу преувеличенно-жалобного взгляда.

Наконец игра в гляделки хозяину надоедает, и он со вздохом переводит взгляд на озерцо. Сначала поверхность воды совершенно гладкая и непожвижная, как зеркало, но потом в самом центре начинается лёгкое волнение, вода кривится и ёжится, по водной глади бегут торопливые мурашки, словно кто-то сунул в мирно спящую воду ледяные ладони. Сильнее, сильнее… рябь переходит в волны, то тут, то там закручиваются крошечные водовороты.

Я подхожу к берегу и гляжу на озеро во все глаза: очевидно, вода действительно стихия Кристема, если даже так, без тренировок, преодолевая явное внутреннее сопротивление, он смог охватить целое озеро. Волна послушно гонит уже почти утонувшее перо в нашу сторону, выбрасывает на берег к моим ногам. Кристем смотрит выразительно и укоризненно, мол, вот, погляди, на какие жертвы ради тебя иду… но мне этого мало. Мокрое перо с лёгким свистом поднимается в воздух, зависает перед лицом озадаченного мага, а потом делает резкий, стремительный разворот, обдавая его брызгами озёрной воды.

Несколько мгновений Кристем выглядит совершенно ошеломлённым, капли воды стекают по его лбу, щекам и носом, а затем взгляд его наконец-то проясняется. Я не сразу понимаю его улыбку, а затем ледяная струя озёрной воды, словно взбесившаяся змея, выстреливает прямо в меня.

Я пытаюсь увернуться, но не успеваю, взвизгиваю от холода и неожиданности, мокрое платье и палантин мгновенно облепляют плечи и грудь.

— Боги, Кори! — Кристем вскакивает и подбегает ко мне, чуть не споткнувшись, так как трость осталась лежать в беседке. — Прости, случайно вышло, я не хотел… Да как так-то! — его рука стряхивает капли с моего лица и вдруг замирает на полпути.

Стоит с протянутой рукой, молчит и смотрит на меня каким-то совершенно новым взглядом, тёмным, глубоким… голодным. Рука скользит по щеке, шее, осторожно касается мокрого, прилипшего к коже тонкого палантина, призванного скрывать голые плечи. Только сейчас мокрая ткань не скрывает почти ничего — запоздало приходит смущение. Почти горячий смерчик закручивается вокруг, сушит ткань. Не отрывая взгляд, Кристем тянется ко мне, а я слегка отступаю, кладу ладонь ему на губы.

— Нет?

Разочарование в его голосе вызывает невольную улыбку — слишком уж по-детски звучит.

— Удиви меня, — говорю я, кивая на успокоившееся, уснувшее озерцо. — Удиви меня и будет тебе награда.

…Он старше меня, как минимум на пару лет, а может, и больше — ни своего возраста, ни точного возраста хозяина я не знаю, но он, очевидно, старше. Тем не менее, иногда единственный наследник второго замка кажется мне ребёнком. Слишком уж легко ведётся на любое подначивание, провокацию, поддаётся моей игре — из любви к игре, не ко мне, разумеется. Вот и сейчас устоять не в силах. Кристем меня, конечно же, удивляет — вода легко отзывается, словно все эти годы только и ждала — и хозяин получает заслуженный поцелуй. И не один.

…Не знаю, почему мне так хочется примирить его с водной стихией, примирить со страхами из собственного прошлого. Возможно, в моём прошлом тоже были такие страхи.

Глава 41.

Воспользовавшись благодушным настроением хозяина, я без лишних вопросов получила от него законное разрешение отправиться назавтра с утра в библиотеку, в также выдать ключ от оной — о своей способности открывать любые двери я так ему и не сказала, просто к слову не пришлось. Загадочное слово «торико», явно имеющее ко мне отношение, не давало покоя, но искать его среди множества книг было всё равно, что искать каплю вина в море воды. И, тем не менее, я собиралась пойти, то ли попытать удачу, то ли успокоить совесть иллюзией какого-то действия. Сказать по правде, я была бы не против, если бы сегодняшний день длился целую вечность, и наличие крыла в нём, и отсутствие памяти, и моя погибшая прошлая жизнь волновало бы меня менее всего.

Хозяина ждал очередной уходящий в ночь семейный ужин, очевидно, в компании заботливой матери и любящей официальной невесты. Останется ли он ночевать с леди-будущей супругой, как в прошлый раз, или нет, спрашивать я не стала. Во-первых, потому, что это было не моё дело, и я была не вправе требовать отчёта, как сам Кристем недвусмысленно мне намекнул. Во-вторых, потому, что знание ничего не меняло. Что бы Кристем ни сказал мне, в искренности и правдивости его слов я уверена быть не могла, как и поменять ситуацию на ту, что устроила бы меня. Если он действительно хотел остаться со своей круглолицей Мартиной, он останется с ней, независимо от того, чего буду хотеть я. Всё просто.