Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 31



— Мы дойдем до конца, — твердо сказал он.

— Ведь так, Бобр?

Но выдры нигде не было видно.

— Бобр? Бобр, ты где? — забеспокоилась Алиса.

— Кхе-кхе, я тут, — послышалось приглушённое шипение где-то внизу.

Оказалось, что трусливый зверек спрятался на дне лодки, прикрывшись сверху своим же хвостом.

— Тут это… небезопасно! Чувствую я! — пробубнил он, не желая вылезать из своего укрытия.

— Да и вам я здесь не помощник… Вы — герои, вам спасать Кристалл… а я так, сам с усами…

Никита и Алиса переглянулись.

— Ты можешь нас ждать здесь, Бобр, — сказал Никита, понимая, что дальше им действительно нужно идти самим.

— Это место слишком опасно, а Вихрь не должен получить Кристалл!

Бобр неопределённо пискнул из-под хвоста, не желая спорить. Никита осторожно вылез из лодки и помог Алисе. Туман вокруг был таким густым, что им пришлось идти, держась за руки, чтобы не потеряться.

— Куда мы идём? — спросила Алиса, вглядываясь в серую пелену.

— Ничего не видно…

— Вперед, — ответил Никита, сжимая её руку в своей.

— Сердце подскажет нам путь!

Они пробирались сквозь густой туман, словно сквозь вату. Воздух здесь казался тяжёлым и холодным, от него саднило в горле. Вокруг послышались какие-то шорохи и всплески — это нервничали рыбы и прочие обитатели этих мрачных вод, чувствуя приближение неизвестной опасности.

И вдруг туман рассеялся, буквально распался на клочья от какого-то невидимого толчка. Никита и Алиса невольно зажмурились от неожиданного света, а когда открыли глаза — ахнули…

Они оказались на границе двух миров. Вверху еще клубилась серая мгла Долины, из которой высовывались острые обломки мачт, похожие на когти гигантского зверя. А внизу… Внизу лежала долина, но не из мертвых кораблей и холодного тумана. Это был город, нет — целый дворец, выстроенный из ракушек, кораллов и светящихся водорослей. Сквозь толщу воды были видны изящные арки и колонны, башни, украшенные жемчугом и морскими звёздами, прозрачные купола, из-под которых били струи разноцветных, искрящихся фонтанов.

Всюду сновали обитатели этого волшебного мира — яркие, разноцветные рыбы, полупрозрачные медузы, флегматичные морские черепахи с важными мордами и даже, кажется, пара морских контиков, плывущих в обнимку.

— Вот это да! — прошептал Никита, не веря своим глазам.

— Никогда не видел такой красоты…

— Это и есть Кристальное озеро? — также поражённо спросила Алиса, любуясь открывшимся видом.

— Но как же здесь может быть так красиво, если Кристалл у Вихря?

В тот же миг прямо перед ними, поднимая волны, преградив дорогу в город, возникла стена из пузырей. Нет, не просто пузырей — они были наполнены каким-то густым, переливающимся всеми цветами радуги веществом, которое бурлило и искрилось, издавая мелодичный звон.

Из-за этой стены показалась фигура. Точнее — фигуры. Два огромных краба — панцири их покрыты острыми шипами и узорами из светящегося планктона, клешни напоминают гигантские кусачки — загородили проход.

— Кто смеет тревожить покой священных врат? — прогрохотал один из крабов, и от его голоса, низкого и протяжного, словно зов раковины, дрожь пробежала по коже.

Второй краб шевельнул угрожающе клешнёй.

— Только попробуйте солгать — и вам не поздоровится, сухопутные крысы, — вторил он ещё более грозно.

Никита заметил беспокойство Алисы. Он почувствовал, как дрожит её рука в его руке.



«Они просто охраняют город! — постарался он успокоить себя и Алису одновременно.

— Нам нужно пройти и вернуть Кристалл, ведь иначе…»

Он сделал шаг вперед, навстречу опасности.

— Мы не враги вам, храбрые стражи! — громко и чётко произнёс Никита, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало страха. — Меня зовут Никита, а это Алиса. Мы пришли из мира людей, чтобы помочь Кристальному озеру!

Крабы переглянулись, и один из них — тот, что был побольше, — щёлкнул клешнёй так, что вокруг рассыпались искры светящегося планктона.

— Помочь? Ха! — пробасил он. — Сухопутные крысы всегда так говорят. А затем — грабят наши святыни, отравляют воду, уничтожают наши дома… Нет вам веры!

Второй краб одобрительно зашевелил усами, поглядывая на Никиту и Алису с явным недоверием. Мутные глаза-бусинки, казалось, видели насквозь, не веря ни одному слову. Вокруг, среди ярких коралловых зарослей, начали собираться другие обитатели озера — любопытные рыбки, извилистые мурены с острыми зубами, даже пара огромных, похожих на дирижабли, медуз зависло невдалеке, их щупальца-нити дрожали, словно от нетерпения.

Ситуация накалялась, словно вода в котле у колдуньи. Ещё немного — и всё вокруг превратится в поле боя.

— Нет, ты только послушай, храбрый… краб! — Алиса сделала шаг вперёд. — Мы видели, как страдает ваше озеро. Русалки… они чуть не погибли без своего Кристалла! Мы знаем, кто его украл, и пришли помочь его вернуть!

Её голос, несмотря на волнение, звучал твёрдо и искренне. В нём была та же сила любви и добра, что помогла Никите преодолеть Водоворот Обмана и чары Сирен. Эта сила коснулась и крабов — огромные клешни дрогнули, глаза-бусинки на мгновение перестали быть такими угрожающими.

— Она говорит правду, Секач, — неожиданно раздался тихий и мелодичный голос где-то за спиной Алисы.

Толпа расступилась, и вперёд выплыла русалка — её хвост мерцал серебристой чешуёй, длинные волосы цвета морской волны обрамляли нежное, но печальное лицо.

— Это моя дочь, — произнесла она, и в голосе её звучала горечь. — Я отправила её просить о помощи. Вихрь слишком силён. Скоро Кристалл погаснет, а вместе с ним погибнет и всё живое в озере…

Имя русалки звучало, как перезвон морских ракушек — Лирио. Ее появление произвело на присутствующих еще большее впечатление, чем слова Алисы. Даже крабы — и те, казалось, смягчились, опустив свои грозные клешни.

— Лирио едва удалось сбежать, — продолжала русалка, ее голос дрожал.

— Стражи Вихря преследовали ее до самых врат. Но она смогла добраться до Морфея и рассказать о несчастье…

— Морфей мудр и добр, — прогрохотал краб по имени Секач, с уважением повернувшись в сторону, где исчез гигантский кит.

— Раз он доставил вас сюда, значит, видит в вас надежду…

— Но как мы можем быть уверены, что вы не обманываете нас, чтобы проникнуть в город? — вновь засомневался второй краб.

Лирио приблизилась к Алисе и внимательно заглянула ей в глаза. В своем мерцающем хвосте она держала небольшой ларец, изготовленный из жемчужины. — Взгляни в это зеркало, девочка с неба, — прошептала русалка. — Оно не знает лжи и покажет нам твою душу. Алиса, не колеблясь ни секунды, заглянула в глубину жемчужины. В тот же миг ларец озарился ярким сиянием — это лучились чистота и доброта, жившие в сердце девочки. Даже крабы, казалось, зажмурились от этого света, словно от вспышки молнии.

— Ну что ж, Секач, — пробормотал один из крабов, когда сияние угасло, — кажется, гости пришли к нам с миром.

Тот задумчиво поскреб клешнёй панцирь, а затем, резко развернувшись, щелкнул:

— Открывайте врата!

Створки пузырчатой стены раздвинулись, образуя сверкающий коридор, уходящий в глубину волшебного города.

— Следуйте за мной, — сказала русалка, поворачиваясь к Алисе и Никите.

— Но помните, времени у нас очень мало…

Они двинулись вглубь города, поражаясь красоте и необычности подводного мира. Но легкость быстро исчезла, как только из-за ближайшей коралловой рощи показался отряд воинов Вихря — темные силуэты с копьями из острых обломков кораллов и сетями из цепких водорослей.

— Вторжение! — прогремел рык, от которого задрожали хрустальные стены окружающих зданий.