Страница 29 из 106
Мне очень понравилось, что под её прозрачной одеждой не было белья, ни вверху, ни внизу, всё было явлено взору.
Она окинула меня взглядом с ног до головы и сказала:
Да ты и без брони хорош!
Грудь широка и тонок стан.
Я
А как прекрасна ты, любовь!
Мечта. И сказочный туман.
Ты грёза, ты моя весна,
Луна на небе моих снов.
Я протянул к ней руку и провёл ладонью по щеке, запустил пальцы в её волосы, и продолжил:
— Я вижу, Дом твой, Рыбки Дом…
Моя рука скользнула по её спине вниз, я ухватил её за зад и закончил:
— Принес мне неплохой улов.
Она прыснула и шутливо меня оттолкнула.
Затем, блуждая руками по моему лицу, груди, плечам, сказала:
А ты — прекрасный, нежный мой
Любовник, прыгаю я с головой,
В ночную реку нашей страсти,
Всецело отдаваясь власти
Моей любви к тебе, большой, как море,
И безграничной, как небесье.
Хочу качаться я на волнах
В лодке любви с тобою вместе.
Я отступил назад, склонился над своей броней и кое-что достал из тайника. Я протянул ей светящийся цветок. Она приняла его, восторженно вздохнув. Мгновение она рассматривала его, а потом воткнула в волосы над левым ухом.
Она
Я слышала, художник ты.
Теперь увидела сама.
Приятен очень мне твой дар,
Я чрезвычайно польщена.
Я
Что значит «слышала»?
Похоже,
Ты спрашивала обо мне?
Она
Ну, разумеется, любимый.
Хотела всё знать о тебе.
После той встречи в башне я
Всё не могла тебя забыть,
Томилась ночи, вечера,
И от тоски хотелось выть
На три луны.
О, как я жаждала тебя увидеть!
И вот! Вот она я, и вот он ты,
Кто сердце смог моё похитить.
Ты предо мной, тебя я вижу,
Могу потрогать, целовать.
О, как прекрасен этот миг!
О, как мне чувства обуздать
Свои и не сойти с ума
От счастья, о, моя любовь!
Я прыгаю в пучину страсти,
К тебе плыву я, рыболов.
В сетях твоих я, добровольно,
Тебе отдаться я хочу!
Мне без тебя тоскливо, больно,
Возьми меня — прошу, шепчу.
Я
Я удивляюсь, дорогая,
О как же вышло так, что мы,
Друг друга вовсе и не зная,
Так сильно, крепко влюблены?
И не сомкнуть теперь нам глаз,
Всё вспоминая милый образ,
Любимый лик, фигуру, голос,
Тоскуя в одинокий час
От холода постелей наших,
От одиночества в ночи,
Не видя глаз, очаровавших,
Похитивших, укравших сны.
Недополучим поцелуев,
Объятий, и друг друга ласк,
Ведь злого рока ветер дует,
Жестоко дует он на нас.
Пред нами воды моря,
Которые не переплыть.
Ведь стоит Башня Над Рекой.
И сторож зоркий в башне той.
Она
Не надо о моём отце,
Пожалуйста, ах, не сейчас…
Она обняла меня и прижалась щекой к груди, продолжила:
Сейчас мы можем эти воды переплыть.
На лодке. Вздымая шквалы волн вокруг.
Вот эта травка, этот луг —
Чем не постель нам? Чем не море?
А эта ночь — чем не та ночь,
Когда познаем мы друг друга,
Когда друг другом насладимся,
Под сенью древ, на травке луга?
Я
А как же: 'Разве не приятно
Наслажденье растянуть'⁈
А как же: 'Разве не прекрасна
И награда, и к ней путь'⁈
Она
Как я могу сопротивляться,
Когда ты рядом, я с тобой⁈
Держаться сил нет. Наслаждаться
Хочу я в этот час ночной!
Любимый! Ведь я чувствую к тебе всё то же!
Взгляни: глаза блестят от слёз!
То — слёзы счастья от того,
Что я нашла свою любовь,
Есть я, есть ты, и никого
Вокруг нас нет, и мира нет,
И не кончается пусть ночь,
И не разбудит нас рассвет,
И не прогонит он нас прочь.
Любимый! Ведь я чувствую всё то же, что и ты!
Я рада нашей встрече в башне,
Я словно начала лишь жить
Теперь, и всё вокруг — неважно,